Английский - русский
Перевод слова Influx
Вариант перевода Приток

Примеры в контексте "Influx - Приток"

Все варианты переводов "Influx":
Примеры: Influx - Приток
The influx of foreign workers has helped Singapore's economy while straining its infrastructure. Приток иностранных рабочих способствовал развитию экономики Сингапура, но в то же время привел к перенапряжению его инфраструктуры.
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании.
Secondly, an influx of asylum-seekers represents a financial burden for countries. Во-вторых, приток лиц, ищущих убежища, представляет собой для соответствующих стран финансовое бремя.
Daily reports point to accelerating influx. Ежедневные сообщения указывают на то, что приток возрастает.
The influx of arms and combatants in different areas has the potential to fuel pre-existing sources of insecurity. Приток оружия и комбатантов в различные районы потенциально может разжигать ранее существовавшие источники отсутствия безопасности.
Some countries in the subregion experienced growing insecurity and instability because of the influx of sophisticated weapons and armed groups from Libya. В некоторых странах субрегиона безопасность и стабильность продолжал подрывать приток новейших вооружений и вооруженных групп из Ливии.
He wished to hear more about the impact on society of the recent influx of immigrants. Он хотел бы услышать более подробную информацию о том, какое воздействие оказывает на общество недавний приток иммигрантов.
Mr. Aydogdyev (Turkmenistan) said that the main influx of refugees had taken place following the civil wars in Tajikistan and Afghanistan. Г-н Айдогдыев (Туркменистан) говорит, что основной приток беженцев наблюдался после гражданских войн в Таджикистане и Афганистане.
Participants recognize the huge burden on host countries' national education and health systems stemming from the mass refugee influx. Участники признают, что массовый приток беженцев ложится огромным бременем на национальные системы образования и здравоохранения принимающих стран.
The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. Продолжается приток компонентов заводского производства, которые могут использоваться для изготовления самодельных взрывных устройств.
Australia also noted the continued influx of migrants. Она отметила также постоянный приток мигрантов.
During the reporting period, there has been an influx of military equipment, notably through Haradhere and the ports of Cadale and Barawe. В течение отчетного периода отмечался приток военного имущества, в частности через Харадхири и порты Кадале и Бараве.
The influx of Syrian refugees into Lebanon has reached a dramatic level. Приток сирийских беженцев в Ливан достиг крайних пределов.
UNFICYP remains concerned about the potential impact that any influx of students may have on the delicate demographic balance in the village. ВСООНК по-прежнему обеспокоены возможными последствиями, которые может иметь приток учащихся для неустойчивого демографического баланса в деревне.
The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. Продолжал усиливаться приток сирийских беженцев в Ливане.
One of the most fundamental changes has been the massive influx of women into the paid workforce. Одним из наиболее фундаментальных изменений стал массовый приток женщин в состав наемной рабочей силы.
The health, infrastructure and education systems are not capable of absorbing this large influx. Инфраструктура здравоохранения и система образования не в состоянии абсорбировать этот значительный приток.
In the 1980's there was an influx of immigrants from Central America who fled civil unrest in the region. В 1980-е годы наблюдался приток иммигрантов из стран Центральной Америки, которые покинули свою родину из-за возникших в регионе гражданских беспорядков.
More recently, there had been an influx of refugees from Mali following the deterioration in the situation in that country. В последнее время наблюдался приток беженцев из Мали после ухудшения положения в этой стране.
The influx of Rwandan asylum-seekers remains a concern and is a potential source of friction in the northern border areas. Приток руандийцев, ищущих убежища, по-прежнему вызывает озабоченность и является потенциальным источником трений в северных пограничных районах.
During the early 1990s there was a large influx of workers from abroad, mainly in the construction sector. В начале 1990-х годов происходил широкий приток рабочих из-за рубежа, в основном в строительный сектор.
In fact, many countries are trying to tighten their borders and limit the influx of migrant workers. Фактически многие государства пытаются ужесточить режим на границах и ограничить приток мигрантов.
The large influx of migrants from other Central American countries has contributed to this shift as they tend to settle mostly in rural areas. Свою роль в этой тенденции сыграл значительный приток мигрантов из других стран Центральной Америки, поскольку они, как правило, оседают в сельской местности.
Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. Г-жа Симмс выражает обеспокоенность по поводу того, что приток иммигрантов в Ирландию может привести к возникновению расистских настроений.
In recent years, there has been an influx of immigrants from neighbouring countries and beyond. В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран.