The influx of foreign workers has helped Singapore's economy while straining its infrastructure. |
Приток иностранных рабочих способствовал развитию экономики Сингапура, но в то же время привел к перенапряжению его инфраструктуры. |
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. |
Secondly, an influx of asylum-seekers represents a financial burden for countries. |
Во-вторых, приток лиц, ищущих убежища, представляет собой для соответствующих стран финансовое бремя. |
Daily reports point to accelerating influx. |
Ежедневные сообщения указывают на то, что приток возрастает. |
The influx of arms and combatants in different areas has the potential to fuel pre-existing sources of insecurity. |
Приток оружия и комбатантов в различные районы потенциально может разжигать ранее существовавшие источники отсутствия безопасности. |
Some countries in the subregion experienced growing insecurity and instability because of the influx of sophisticated weapons and armed groups from Libya. |
В некоторых странах субрегиона безопасность и стабильность продолжал подрывать приток новейших вооружений и вооруженных групп из Ливии. |
He wished to hear more about the impact on society of the recent influx of immigrants. |
Он хотел бы услышать более подробную информацию о том, какое воздействие оказывает на общество недавний приток иммигрантов. |
Mr. Aydogdyev (Turkmenistan) said that the main influx of refugees had taken place following the civil wars in Tajikistan and Afghanistan. |
Г-н Айдогдыев (Туркменистан) говорит, что основной приток беженцев наблюдался после гражданских войн в Таджикистане и Афганистане. |
Participants recognize the huge burden on host countries' national education and health systems stemming from the mass refugee influx. |
Участники признают, что массовый приток беженцев ложится огромным бременем на национальные системы образования и здравоохранения принимающих стран. |
The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. |
Продолжается приток компонентов заводского производства, которые могут использоваться для изготовления самодельных взрывных устройств. |
Australia also noted the continued influx of migrants. |
Она отметила также постоянный приток мигрантов. |
During the reporting period, there has been an influx of military equipment, notably through Haradhere and the ports of Cadale and Barawe. |
В течение отчетного периода отмечался приток военного имущества, в частности через Харадхири и порты Кадале и Бараве. |
The influx of Syrian refugees into Lebanon has reached a dramatic level. |
Приток сирийских беженцев в Ливан достиг крайних пределов. |
UNFICYP remains concerned about the potential impact that any influx of students may have on the delicate demographic balance in the village. |
ВСООНК по-прежнему обеспокоены возможными последствиями, которые может иметь приток учащихся для неустойчивого демографического баланса в деревне. |
The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. |
Продолжал усиливаться приток сирийских беженцев в Ливане. |
One of the most fundamental changes has been the massive influx of women into the paid workforce. |
Одним из наиболее фундаментальных изменений стал массовый приток женщин в состав наемной рабочей силы. |
The health, infrastructure and education systems are not capable of absorbing this large influx. |
Инфраструктура здравоохранения и система образования не в состоянии абсорбировать этот значительный приток. |
In the 1980's there was an influx of immigrants from Central America who fled civil unrest in the region. |
В 1980-е годы наблюдался приток иммигрантов из стран Центральной Америки, которые покинули свою родину из-за возникших в регионе гражданских беспорядков. |
More recently, there had been an influx of refugees from Mali following the deterioration in the situation in that country. |
В последнее время наблюдался приток беженцев из Мали после ухудшения положения в этой стране. |
The influx of Rwandan asylum-seekers remains a concern and is a potential source of friction in the northern border areas. |
Приток руандийцев, ищущих убежища, по-прежнему вызывает озабоченность и является потенциальным источником трений в северных пограничных районах. |
During the early 1990s there was a large influx of workers from abroad, mainly in the construction sector. |
В начале 1990-х годов происходил широкий приток рабочих из-за рубежа, в основном в строительный сектор. |
In fact, many countries are trying to tighten their borders and limit the influx of migrant workers. |
Фактически многие государства пытаются ужесточить режим на границах и ограничить приток мигрантов. |
The large influx of migrants from other Central American countries has contributed to this shift as they tend to settle mostly in rural areas. |
Свою роль в этой тенденции сыграл значительный приток мигрантов из других стран Центральной Америки, поскольку они, как правило, оседают в сельской местности. |
Ms. Simms said she was concerned that the influx of immigrants to Ireland would lead to racism. |
Г-жа Симмс выражает обеспокоенность по поводу того, что приток иммигрантов в Ирландию может привести к возникновению расистских настроений. |
In recent years, there has been an influx of immigrants from neighbouring countries and beyond. |
В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран. |