Английский - русский
Перевод слова Influx
Вариант перевода Приток

Примеры в контексте "Influx - Приток"

Все варианты переводов "Influx":
Примеры: Influx - Приток
In this connection, we are not relying only on financial resources - that is, a massive influx of capital into our poor economies. В этой связи мы не только полагаемся на финансовые ресурсы, а именно, на массированный приток капитала на цели развития наших бедных экономических систем.
With most of the private homes and private-sector buildings repaired, the demand for construction labour fell and the influx of migrant labour was reduced accordingly. Поскольку большая часть частных домов и сооружений частного сектора была отремонтирована, спрос на рабочую силу в секторе строительства сократился, и соответствующим образом сократился приток рабочих-мигрантов.
The Committee also decided to set up a working group to study the question of immigration, as it considered that an influx of untrained manpower could aggravate existing social problems and create tensions. Комитет также принял решение создать рабочую группу для изучения вопроса об иммиграции, поскольку, по его мнению, приток неквалифицированной рабочей силы может обострить существующие социальные проблемы и вызвать напряженность.
The influx of new refugees as a result of those expulsions continued to overburden the already stretched resources for some 2,750,000 displaced persons, mostly women and children. Приток новых беженцев в результате такой высылки ложится дополнительным бременем на без того ограниченные ресурсы для порядка 2750000 перемещенных лиц, большинство из которых составляют женщины и дети.
The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. Приток беженцев из Мьянмы в Бангладеш, начавшийся осенью 1991 года, продолжался до лета 1992 года.
In addition to these many economic difficulties, there has been a massive influx of our Angolan brothers and sisters, who are finding refuge with Zairian families, to which they are linked by historical ties of blood. Помимо этих многочисленных экономических трудностей, происходит массовый приток наших ангольских братьев и сестер, находящих прибежище в заирских семьях, с которыми они связаны историческими кровными узами.
For more than two years, Zaire has lived with the tragedies of Burundi and Rwanda, which have lead to a massive influx of refugees from these two countries onto its territory. На протяжении более двух лет Заиру приходится уживаться с трагедиями в Бурунди и Руанде, которые повлекли за собой массовый приток беженцев из этих двух стран на нашу территорию.
The main ones appear to be the economic and social upheaval in the east of the country following reunification; the massive influx of asylum-seekers; and the aggressiveness of extreme rightist organizations. Из их числа можно выделить три основных: вызванные объединением социально-экономические потрясения на востоке страны, массовый приток лиц, просящих убежища, и агрессивность ультраправых организаций.
Mr. GARVALOV said that an influx of Han settlers into the autonomous regions would not be a problem unless there were so many of them that they usurped the functions of local government. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что приток переселенцев народности хань в автономные районы не был бы проблемой, если бы в связи со своей многочисленностью они не узурпировали функции местных органов власти.
The police recognize when a new network is operating in Belgium as there is a sudden influx of girls of the same nationality working on the streets in a certain area. Полиция считает, что в Бельгии начинает функционировать новая сеть, когда отмечается резкий приток девушек одной национальности, работающих на улицах того или иного района.
The influx of Congolese refugees and the presence of Chadian and Sudanese refugees in the country heightened security problems, and raised concerns regarding a possible negative impact on parliamentary and presidential elections. Приток конголезских беженцев и присутствие чадских и суданских беженцев в стране усугубили проблемы безопасности и привели к возникновению вопросов, касающихся возможного отрицательного воздействия на парламентские и президентские выборы.
The influx of Rwandan Hutu refugees into the country's eastern provinces following the rise to power of the Tutsis in Kigali further exacerbated the problem of security along the Congolese-Rwandan border. Приток беженцев-хуту из Руанды в восточные провинции страны, после того как в Кигали к власти пришли тутси, еще более усугубил проблему безопасности на конголезско-руандийских границах.
The influx of these criminal elements resulted first in a noticeable decrease in the stability of certain regions, followed eventually by attacks, including those perpetrated against survivors of the genocide and persons associated with them. Приток этих уголовных элементов привел к тому, что сначала в некоторых районах заметно снизилась стабильность, а затем стали регистрироваться случаи нападений, в том числе на лиц, переживших геноцид, и лиц, связанных с ними.
The massive influx of refugees had a substantial impact on UNHCR's assistance programme in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) where the caseload more than doubled. Массовый приток беженцев существенно сказался на программе деятельности УВКБ по оказанию помощи Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), где объем работы увеличился более чем вдвое.
For example, since early May there has been an influx of thousands of refugees from Eastern Bosnia (via Tuzla) into the Sarajevo suburbs, which has resulted in heightened tensions between these new arrivals and the remaining Serb population and intensified competition for limited housing stocks. Например, с начала мая имел место приток тысяч беженцев из Восточной Боснии (через Тузлу) в пригороды Сараево, в результате чего усилились напряженность между вновь прибывшими и оставшимися сербами и конкуренция в отношении ограниченного жилищного фонда.
The influx of Rwandan asylum-seekers beginning in April 2005, claiming to flee the gacaca courts, is still unresolved and remains a potential source of friction in the northern provinces of Burundi. Начавшийся в апреле 2005 года приток из Руанды ищущих убежища лиц, которые утверждают, что спасаются от судов "гакака", все еще не прекратился и по-прежнему остается потенциальным источником напряженности в северных провинциях Бурунди.
The Committee acknowledges that recent events in neighbouring countries, particularly the former Yugoslavia and Albania, have resulted in a large and sudden influx of immigrants to Italy. З. Комитет признает, что недавние события в соседних странах, в особенности в бывшей Югославии и Албании, вызвали широкий и неожиданный приток иммигрантов в Италию.
The influx of Burundian refugees into Ngara District, which had begun at the end of 1995, continued into 1996. Приток бурундийских беженцев в район Нгары, начавшийся в конце 1995 года, продолжался и в 1996 году.
Their number, however, is nowhere near what the Greek Cypriot administration claims, since our economy would not be able to withstand such an influx in such a short time. Однако число этих людей значительно меньше того числа, о котором говорит администрация киприотов-греков, так как наша экономика не смогла бы принять такой приток людей за столь короткое время.
Furthermore, there is a general feeling that the comparatively large influx of foreign nationals in a relatively short period is affecting the cultural identity of the island. Кроме того, по общему мнению, сравнительно большой по масштабам приток иностранных граждан в относительно короткий период оказывает влияние на культурную самобытность острова.
The share of the private sector in overall production was currently 75 per cent, which made the Russian economy more attractive to foreign investors: the influx of investments had more than tripled since the previous year. Доля частного сектора в общем производстве составляет в настоящее время 75 процентов, что делает российскую экономику более привлекательной для иностранных инвесторов: по сравнению с предыдущим годом более чем втрое увеличился приток капиталовложений.
Jordan alleges that the influx into its territory of unanticipated numbers of refugees and involuntary immigrants led to the diversion of irrigation water to satisfy the increased demand for water. Иордания утверждает, что приток на ее территорию беженцев и вынужденных иммигрантов в таком количестве, которое невозможно было предусмотреть, привел к отвлечению ресурсов поливных вод на удовлетворение возросшего спроса на воду.
The existing internally displaced person and transit centres in Sierra Leone have already reached their maximum capacity, which makes it extremely difficult to respond to a further influx of returning refugees. Существующие центры для внутренних перемещенных лиц и транзитные центры в Сьерра-Леоне уже заполнены по максимуму, что в чрезвычайной степени затрудняет задачу реагирования на дальнейший приток возвращающихся беженцев.
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values (though their role may also be controversial when they supply arms to groups in conflict). Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений (хотя их роль может также носить противоречивый характер, когда они поставляют оружие группам, участвующим в конфликте).
Nevertheless, the investigation reveals a disturbing picture of a continuous influx of small quantities of weapons and ammunition that feed the local open arms markets and faction leaders' warehouses in Somalia, despite the ongoing reconciliation process and the ceasefire declaration. Тем не менее в докладе приводится тревожная картина: не прекращается приток небольших партий вооружений и боеприпасов, которыми пополняются местные открытые рынки оружия и склады лидеров группировок в Сомали, невзирая на продолжающийся процесс примирения и объявленное прекращение огня.