| Another serious problem African countries were experiencing was an influx of refugees forced from their countries because of armed conflict. | Другим отрицательным явлением, с которым сталкиваются африканские страны, является приток беженцев, покинувших свои страны вследствие вооруженных конфликтов. |
| The influx of Korean immigrants had slowed considerably in recent years. | Приток корейских иммигрантов в последние годы значительно замедлился. |
| And this influx of learning seems to coincide with a great historical shift. | И этот приток знаний, кажется, совпадает с великими историческими переменами. |
| I could really use an influx of "cashish" right about now. | Мне сейчас реально не помешал бы приток "зелени". |
| The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous. | Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему. |
| These led to an unprecedented influx of refugees towards the eastern frontier regions of Zaire. | Они обусловили беспрецедентный приток беженцев в пограничные районы восточной части Заира. |
| The influx of illegal immigrants from neighbouring islands, either for political or economic reasons, is a recurrent problem. | Приток нелегальных иммигрантов с соседних островов, обусловленный политическими или экономическими причинами, представляет собой хроническую проблему. |
| A sudden influx of all these children into Hong Kong in 1997 would place unmanageable demands on Hong Kong's social services. | Неожиданный приток всех этих детей в Гонконг в 1997 году явится чрезмерным бременем для социальных служб Гонконга. |
| Moreover, the influx of large numbers of refugees from conflict-torn or drought-afflicted neighbouring States had adversely affected the environment and depleted agricultural resources. | Кроме того, приток большого количества беженцев из раздираемых конфликтами или пострадавших от засухи соседних государств отрицательно сказался на окружающей среде и привел к истощению сельскохозяйственных ресурсов. |
| An influx of refugees continues from Sierra Leone into Grand Cape Mount and Lofa counties, with 3,000 refugees registered since early September. | Продолжается приток беженцев из Сьерра-Леоне в графства Гранд-Кейп-Маунт и Лоффа: с начала сентября их зарегистрировано 3000 человек. |
| With the end of the Afghan war, there was a large-scale influx of foreign mercenaries in the State. | С окончанием войны в Афганистане в этом штате отмечается массовый приток иностранных наемников. |
| The influx of new refugees necessitated the launching of emergency assistance and rural settlement programmes in early 1995. | Приток новых беженцев обусловил необходимость приступить в начале 1995 года к осуществлению программ чрезвычайной помощи и расселения в сельских районах. |
| However, the influx of thousands of displaced Serbs has no doubt exacerbated the situation. | Однако нет сомнений в том, что приток тысяч перемещенных сербов обострил ситуацию. |
| The influx of Vietnamese asylum-seekers into Japan continued for an extended period in 1994, although at a reduced level. | В 1994 году приток в Японию ищущих убежище вьетнамцев продолжался в течение длительного времени, хотя и в меньших масштабах. |
| The huge influx of refugees from Rwanda and Burundi had had a devastating impact on local communities in the United Republic of Tanzania. | Огромный приток беженцев из Руанды и Бурунди оказал опустошительное воздействие на местные общины Объединенной Республики Танзании. |
| Moreover, Africa's heavy external debt-servicing obligations discouraged private investors and the influx of new capital. | Кроме того, значительный объем обязательств по обслуживанию внешней задолженности стран Африки сдерживает частных инвесторов и приток нового капитала. |
| The influx of more than 3 million refugees from Afghanistan has placed a further strain on resources. | Приток свыше З млн. беженцев из Афганистана создал дополнительные проблемы, связанные с ресурсами. |
| The influx of Haitian asylum-seekers affected several neighbouring countries in the region. | Приток гаитянцев, ищущих убежище, затронул несколько соседних стран региона. |
| In Mauritania, the influx of refugees from Mali which began in June 1991, continued during the reporting period. | В Мавритании приток беженцев из Мали, начавшийся в июне 1991 года, продолжался и в ходе рассматриваемого периода. |
| A large-scale influx is thought unlikely but cannot be excluded. | Считается, что массовый приток беженцев маловероятен, однако исключать его нельзя. |
| The influx of returnees and refugees from north-eastern Nigeria into the border region of Diffa continued. | Продолжался приток репатриантов и беженцев из северо-восточной части Нигерии в приграничный район Диффа. |
| The influx fuelled tensions between refugees and their host communities. | Приток беженцев подпитывался напряженными отношениями между беженцами и принимающими их общинами. |
| Once the virus activates, the resulting data influx could fry it in seconds. | Когда вирус активируется, приток информации сожжет его за секунду. |
| One villager expected the village to grow, although the influx had decreased in recent years. | Один из жителей села заявил, что он надеется на то, что село будет расти, хотя приток людей за последние годы сократился. |
| In February 2001, an influx of counterfeit currency led to the shutting of the market for a time. | В феврале 2001 года огромный приток фальшивых денег привёл к закрытию рынка на некоторое время. |