Английский - русский
Перевод слова Influx

Перевод influx с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приток (примеров 535)
The influx continued to pose new economic, financial, social, environmental and security challenges. Приток беженцев продолжает создавать новые экономические, финансовые, социальные, экологические проблемы и проблемы в плане безопасности.
The influx of new internally displaced persons (IDPs) in different camps in Darfur - such as Al Salam, Kalma, Otash, Dereige, Graida and Katalya - has stretched the capacity of humanitarian actors to provide assistance in a timely manner. Приток новых внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в различных лагерях в Дарфуре, таких как Аль-Салам, Калма, Оташ, Дерейг, Грайда и Каталья, потребовал использования потенциала гуманитарных организаций для оказания своевременной помощи.
The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. Приток беженцев из Мьянмы в Бангладеш, начавшийся осенью 1991 года, продолжался до лета 1992 года.
The influx of Burundian refugees into Ngara District, which had begun at the end of 1995, continued into 1996. Приток бурундийских беженцев в район Нгары, начавшийся в конце 1995 года, продолжался и в 1996 году.
The existing internally displaced person and transit centres in Sierra Leone have already reached their maximum capacity, which makes it extremely difficult to respond to a further influx of returning refugees. Существующие центры для внутренних перемещенных лиц и транзитные центры в Сьерра-Леоне уже заполнены по максимуму, что в чрезвычайной степени затрудняет задачу реагирования на дальнейший приток возвращающихся беженцев.
Больше примеров...
Наплыв (примеров 56)
The recent influx of illegal weapons is closely connected to the conflicts in the countries neighbouring the Central African Republic. Наплыв в последнее время незаконного оружия тесно связан с конфликтами в соседних с Центральноафриканской Республикой странах.
The influx of evacuees into Jordan in 1990 and 1991 Наплыв эвакуированных в Иорданию в 1990 и 1991 годах
In general, the large influx of Croat refugees and displaced persons into the former sectors, without a corresponding return of the Croatian Serb population, has resulted in a clear imbalance in the allocation of essential resources. Если говорить о ситуации в целом, то большой наплыв хорватских беженцев и перемещенных лиц в бывшие сектора без соответствующего возвращения хорватских сербов вызвал явную диспропорцию в распределении основных ресурсов.
This massive influx of Sierra Leonian refugees placed great stress on the government of Guinea as well as upon international aid organizations' ability to provide a stable, secure refuge. Этот огромный наплыв беженцев из Сьерра-Леоне доставил немало хлопот как правительству Гвинеи, так и международным благотворительным организациям в вопросах обеспечения всех нормальным убежищем.
An influx of foreign girls who've found employment at El Paradis. Наплыв иностранок, нашедших работу в Эль Парадис.
Больше примеров...
Поток (примеров 44)
The rural areas are becoming poorer and the peri-urban areas of Monrovia have expanded to cater for a growing influx of internally displaced persons. Продолжается обнищание сельских районов, растут пригородные районы Монровии, в которых оседает растущий поток внутренних перемещенных лиц.
The country - with a relatively large, heterogeneous population living in crowded urban conditions - did not possess sufficient resources to enable it to accept an uncontrolled influx of migrants without extensive social and economic disruption. Являясь страной с относительно многочисленным, неоднородным по своему составу населением, проживающим в перенаселенных городах, Сингапур не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы принимать без существенных социально-экономических последствий неконтролируемый поток мигрантов.
Not only has a political resolution of the conflict in Liberia been slow in coming, but in March 1991 the conflict spread into the southern and eastern provinces of Sierra Leone, generating an influx of some 97,000 refugees from Sierra Leone into Guinea. Политическое урегулирование конфликта в Либерии проходило медленными темпами; более того, в марте 1991 года этот конфликт распространился на южные и восточные районы Сьерра-Леоне, породив поток из приблизительно 97000 беженцев, перешедших из Сьерра-Леоне в Гвинею.
Apart from the influx of refugees into my country, some of the suspects also fled into Zambia. В мою страну хлынул поток беженцев, и, кроме того, некоторые подозреваемые лица также прибыли в Замбию.
With the exception of HIV and AIDS, a recent phenomenon, all the other diseases had been almost wiped out in Malaysia since the late 1970s, prior to the influx of immigrants in search of employment opportunities. За исключением ВИЧ и СПИДа, представляющих собой новое явление, остальные заболевания были практически ликвидированы в Малайзии в конце 70-х годов, до того, как в страну в поисках работы устремился поток иммигрантов.
Больше примеров...
Прибытие (примеров 12)
There was a further influx of refugees into the northern Akkar area of Lebanon, in addition to shelling, coinciding with fighting on the Syrian side of the border. Продолжались прибытие беженцев в район северного Аккара Ливана и обстрелы, которые происходили параллельно с боевыми действиями на сирийской стороне границы.
However, the projected influx of up to 2,000 Cypriot and foreign students, which could double the current population of Pyla, has raised concerns with regard to security, and law and order. Однако предполагаемое прибытие 2000 кипрских и иностранных студентов, которое может привести к удвоению нынешней численности населения Пилы, вызывает озабоченность в плане обеспечения безопасности и правопорядка.
The Claimant asserts that it incurred incremental staff costs because the influx of large numbers of Kuwaiti refugees resulted in an increased burden on the entry and exit centres as follows: Заявитель утверждает, что им были понесены дополнительные расходы на сотрудников, поскольку прибытие большого количества кувейтских беженцев увеличило рабочую нагрузку в пунктах въезда и выезда, включая следующее:
Partners were unable to reach several areas in North Darfur which were believed to be hosting newly displaced persons or those villages worst affected by violence in South Darfur, which generated the influx of newly displaced persons into camps around Nyala. Партнеры не смогли попасть в несколько районов в Северном Дарфуре, где, по предположениям, могли находиться новые группы внутренне перемещенных лиц или деревни, наиболее пострадавшие от насилия в Южном Дарфуре, откуда зафиксировано прибытие новых групп внутренне перемещенных лиц в лагеря в окрестностях Ньялы.
Assistance to this population has often been disrupted by the lack of security in the areas of return and the sudden new influx of Rwandese refugees. Оказанию этим лицам помощи нередко препятствовали недостаточная безопасность в зонах репатриации и неожиданное прибытие новых групп руандийских беженцев.
Больше примеров...
Прибыло (примеров 17)
In early 1993, and again in the month of June, the Central African Republic received an influx totalling 20,000 Chadian refugees. В начале 1993 года и вновь в июне в Центральноафриканскую Республику прибыло в общей сложности 20000 беженцев из Чада.
The hostilities of May and June in the eastern Democratic Republic of the Congo led to the influx of over 19,000 refugees into Cibitoké Province and Bujumbura Rurale over a three-week period beginning on 9 June. Военные действия в мае и июне в восточной части Демократической Республики Конго привели к тому, что за трехнедельный периода с 9 июня в провинцию Чибитоке и в Бужумбуру-Рюраль прибыло свыше 19000 беженцев.
Since then, Guam had experienced the influx of 50,000 new immigrants, and lands deemed excess to military needs had not been returned to the people of Guam. За это время на Гуам прибыло 50000 новых иммигрантов, а земли, которые были отнесены к категории не имеющих значения для военных целей, населению Гуама возвращены не были.
Sudan had recently received an influx of South Sudanese refugees numbering nearly 200,000 as a result of the ongoing conflict in that country. В последнее время из-за непрекращающегося конфликта в Южном Судане в Судан прибыло около 200000 беженцев из этой страны.
Since the consideration of the last periodic report there has occurred an enormous influx of refugees into the United Republic of Tanzania from neighbouring countries and from Somalia. Со времени рассмотрения последнего периодического доклада на территорию Объединенной Республики Танзании из соседних стран и Сомали прибыло огромное количество беженцев.
Больше примеров...
Поступление (примеров 8)
With respect to potential liabilities, the team found that an additional influx of previously unrecorded claims for contingent-owned equipment and aircraft usage was likely, but for which the exact dollar amount was not yet known. Что касается потенциальных обязательств, то, согласно результатам расследования, проведенного группой, возможно поступление дополнительных ранее неучтенных требований о возмещении расходов в связи с использованием принадлежащего контингентам имущества, а также воздушных судов, точная сумма которых в долларах США до сих пор неизвестна.
An approach recommended by the group of experts would be the implementation of a programme to drill horizontal wells (rather than the present vertical ones) to substantially increase production performance, minimize the influx of water and restrict damage to the reservoirs. Рекомендованный группой экспертов подход заключается в осуществлении программы бурения горизонтальных скважин (а не вертикальных, как в настояще время) для того, чтобы значительно увеличить эффективность добычи, свести к минимуму поступление воды и ограничить ущерб, наносимый пластам.
The Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the African Union have recommended to the United Nations Security Council that it impose a no-fly zone and a blockade of airports and seaports held by insurgents so as to prevent the influx of arms. Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР) и Африканский союз рекомендовали Совету Безопасности Организации Объединенных Наций установить закрытую для полетов зону и блокаду аэропортов и морских портов, удерживаемых повстанцами, чтобы предотвратить поступление оружия.
It will also be critical to ensure that the coming influx of international aid mitigates, and does not exacerbate the unequal distribution of wealth and opportunity that has long fuelled instability in Haiti. Чрезвычайно важно также обеспечить, чтобы ожидаемое поступление международной помощи смягчало, а не усугубляло последствия неравноправного распределения материальных благ и возможностей, которое уже давно является фактором, способствующим нестабильности в Гаити.
The establishment of a testing laboratory would enable Liberian businesses to take advantage of the global market and prevent an influx of substandard goods, thereby assisting the country's poverty reduction strategy. Создание испытательной лаборатории позволит либерийским предпринимателям пользоваться выгодами глобального рынка и пресекать поступление в страну товаров низкого качества, а значит осуществлять национальную стратегию по борьбе с бедностью.
Больше примеров...