Английский - русский
Перевод слова Influx
Вариант перевода Приток

Примеры в контексте "Influx - Приток"

Все варианты переводов "Influx":
Примеры: Influx - Приток
There had therefore clearly been a major demographic change since 1974 and a massive influx of settlers. Таким образом, после 1974 года произошло сильное изменение в демографическом составе населения и массивный приток поселенцев.
The influx of refugees had overstretched its already meagre resources and had led to environmental degradation and an upsurge in crime. Приток беженцев истощил и без того скудные ресурсы, привел к ухудшению состояния окружающей среды и распространению преступности.
The influx of Ethiopians into Sudan in 1984 was among the most harrowing. Приток эфиопских беженцев в Судан в 1984 году был одним из наиболее страшных по своим последствиям.
The refugee influx into Pakistan remains of amazing proportions, and this is only one side of the reality. Приток беженцев в Пакистан по-прежнему поражает своими масштабами, и это только одна сторона реальной ситуации.
The influx of refugees from unstable countries has further distorted the economic, social and demographic patterns of the human settlements in the neighbouring States. Приток беженцев из нестабильных стран заметно искажает экономическую, социальную и демографическую структуру населенных пунктов в соседних государствах.
The ever-increasing influx of refugees, particularly from Tajikistan, creates additional economic and social pressures. Все возрастающий приток беженцев, в частности из Таджикистана, создает дополнительные экономические и социальные трудности.
There were public concerns about the issues arising from the heavy influx of irregular migrant workers. Интенсивный приток неорганизованных трудящихся-мигрантов создает проблемы, вызывающие озабоченность общественности.
Another consideration is the growing influx of imported foods, which requires greater attention from health inspectors. Другим фактором является растущий приток импортных продуктов, требующих повышенного внимания со стороны санитарных инспекторов.
From 1997 through 1999, the influx of new immigrants averaged 66,500 per year. С 1997 по 1999 год приток новых иммигрантов составлял в среднем 66500 человек в год.
The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo. Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест.
The influx of foreign capital stimulates economic activity and complements domestic investment. Приток иностранного капитала стимулирует экономическую деятельность и дополняет внутренние инвестиции.
An influx of Kosovar refugees is likely to increase tension. Приток косовских беженцев, вероятно, приведет к усилению напряженности.
One man-made shock is refugee influx. Одним из антропогенных потрясений является приток беженцев.
On the contrary, an additional influx of refugees into Zambia is more probable. Более того, не исключен дополнительный приток беженцев в Замбию.
A prolonged dispute might result in a further influx of refugees. Затягивание спора может вызвать новый приток беженцев.
At the same time as the Armenian numbers decreased, an influx of Azeris increased their absolute number several times. Одновременно с уменьшением числа армян приток азербайджанцев привел к многократному абсолютному увеличению численности последних.
This relatively large influx placed particular strain on the local population, which in certain communities has been outnumbered by refugees. Этот относительно значительный приток населения лег особым бременем на местное население, численность которого в некоторых общинах оказалась меньше численности беженцев.
The influx of 5,000 ethnic Albanian internally displaced persons from the Presevo Valley into eastern Kosovo affected minority communities living in the area. Приток 5000 вынужденных переселенцев из числа этнических албанцев, бежавших из Прешевской долины в восточные районы Косово, оказал влияние на проживающие там общины меньшинств.
Any further influx would, however, threaten the peace, security and sovereignty of the country. Но любой новый приток беженцев может поставить под угрозу мир, безопасность и суверенитет Бутана.
Though relatively small, the influx of Rwandans into The United Republic of Tanzania continues. Приток беженцев из Руанды в Объединенную Республику Танзанию продолжается, хотя масштаб его относительно невелик.
The influx of foreign workers led to a considerable housing shortage. Приток иностранных рабочих стал причиной значительной нехватки жилья.
As there had been a massive influx of refugees, there had been no individual screening. Поскольку приток беженцев носит массовый характер, индивидуального рассмотрения дел не проводится.
The administering Power had rejected putting the brakes on the massive influx of immigrants seeking United States citizenship. Управляющая держава не пожелала остановить массовый приток иммигрантов, стремящихся получить гражданство Соединенных Штатов Америки.
The continuing influx of young men to the diamond mining areas of the Kono and Kenema districts remains a potential source of instability. Продолжающийся приток молодежи в алмазодобывающие районы Коно и Кенема по-прежнему является потенциальным источником нестабильности.
However, a new influx of Liberian refugees proves that Sierra Leone and the subregion continue to face major humanitarian challenges. Однако новый приток либерийских беженцев свидетельствует о том, что Сьерра-Леоне и весь этот субрегион по-прежнему сталкиваются с серьезными гуманитарными проблемами.