These amendments will ensure that no citizen living in either entity will experience inequality because of ethnicity or religion. |
Эти поправки направлены на то, чтобы никто из граждан, проживающих в любом образовании, не подвергался дискриминации по этническому или религиозному признаку. |
Measures adopted to counter inequality at work |
Меры, принятые для устранения дискриминации по месту работы |
An effective anti-poverty strategy should therefore aim at correcting inequality and gender biases. |
Ввиду этого эффективная стратегия борьбы с нищетой должна быть направлена на устранение неравенства и дискриминации по признаку пола. |
Its conclusions contained expert recommendations on collecting data on inequality and discrimination. |
В выводы, принятые по итогам проекта, были включены экспертные рекомендации в отношении сбора данных о неравенстве и дискриминации. |
Affirmative action measures that address long-standing discrimination and inequality are often necessary and require institutional attention to specific minority issues or groups. |
Меры по квотированию, которые решают долгосрочные проблемы дискриминации и неравенства, зачастую являются необходимыми и требуют институционального внимания к определенным вопросам или группам меньшинств. |
Deeply concerned that children disproportionately suffer the consequences of discrimination, exclusion, inequality and poverty, |
будучи глубоко обеспокоена тем, что дети в несоразмерно большой степени страдают от последствий дискриминации, изоляции, неравенства и нищеты, |
By exercising the judicial power, the SC has declared ultra vires many legal provisions including those relating to inequality and discrimination. |
В порядке осуществления своих судебных полномочий ВС объявил недействительными многие юридические положения, в том числе касающиеся неравенства и дискриминации. |
The national statistics office had also been asked to collate data relating to all forms of discrimination and inequality. |
Кроме того, Национальному статистическому управлению было поручено собирать информацию, касающуюся всех форм дискриминации и неравенства. |
It was an effective tool in the struggle against discrimination and inequality in education. |
Эта мера является эффективным средством в борьбе против дискриминации и неравноправия в области образования. |
The Education Act set out the basic principles governing the fight against discrimination and inequality in the Spanish education system. |
В Законе об образовании излагаются основные принципы, регулирующие борьбу против дискриминации и неравноправия в системе образования в Испании. |
The Criminal Code guarantees criminal law protection against discrimination and inequality. |
В Уголовном кодексе закреплена юридическая защита от дискриминации и неравенства. |
It also cites long-standing patterns of discrimination and inequality as the root causes for the high number of indigenous peoples trafficked in Latin America. |
В этом докладе также упоминаются глубоко укоренившиеся механизмы дискриминации и неравенства как первопричина обширной торговли людьми среди коренного населения Латинской Америки. |
A number of targets addressed discrimination and inequality, with attention to marginalized groups and disaggregated data, and the right to development. |
Ряд целей предусматривают ликвидацию дискриминации и неравенства, при особом внимании к маргинализированным группам населения и сбору дезагрегированных данных, а также поощрение права на развитие. |
This will help in mounting pressure on the Nigerian government to ratify the implementation of international charters and conventions which sanction gender discrimination and inequality. |
Необходимо усилить давление на нигерийское правительство с целью ратификации и выполнения международных договоров и конвенций, предусматривающих запрет гендерной дискриминации и неравенства. |
Regional and International Integration, Gender equality and fight against poverty are the Government priorities and cross-cutting issues aimed at ending discrimination and inequality. |
Главными приоритетами правительства являются обеспечение региональной и международной интеграции, гендерного равенства, борьба с нищетой и решение сквозных вопросов, связанных с ликвидацией дискриминации и неравенства. |
No studies had been conducted recently by the State party on inequality, discrimination or violence against women. |
Государством-участником в последнее время не проводились никакие исследования по вопросам неравенства, дискриминации или насилия в отношении женщин. |
There was also a strong legislative framework to further protect individuals from discrimination, inequality and unjust treatment. |
Наличествуют также прочные законодательные основы для содействия защите лиц от дискриминации, неравенства и несправедливого обращения. |
But despite these improvements, inequality still persists, as well as attitudes which systematically discriminate against women. |
Несмотря на это, все еще сохраняются ситуации неравенства и проявления систематической дискриминации женщин. |
Social policies in the country represented a strategic instrument for the elimination of inequality, discrimination and poverty among children and adolescents. |
Социальная политика этой страны представляет собой стратегический инструмент по ликвидации неравенства, дискриминации и нищеты среди детей и подростков. |
Their agendas should include such objectives as more equitable distribution of resources, elimination of discrimination and inequality among certain groups and more effective administration of justice. |
В их повестке дня должны стоять такие задачи, как более справедливое распределение ресурсов, ликвидация дискриминации и неравенства в положении различных групп, более эффективное отправление правосудия и другое. |
Poverty was also the source of inequality, discrimination, and exclusion. |
Бедность также является источником неравенства, дискриминации и отчужденности. |
Poverty posed daunting challenges to the exercise of human rights and led to inequality and discrimination. |
Нищета создает грандиозные проблемы для осуществления прав человека и ведет к неравенству и дискриминации. |
Such inequality of treatment was tantamount to discrimination against men. |
Такое неравенство в подходе равносильно дискриминации в отношении мужчин. |
Temporary special measures were particularly useful in addressing discrimination in political participation, gaps in education and inequality in the labour market. |
Особую пользу могут принести специальные временные меры при решении таких вопросов, как устранение дискриминации в том, что касается участия в политической жизни, разрыва в уровнях образования и неравенства на рынке труда. |
General recommendation 21 constitutes the Committee's recognition of the importance of eliminating discrimination and inequality within the family. |
Рекомендация общего характера 21 представляет собой признание Комитетом важного значения ликвидации дискриминации и неравенства в рамках семьи. |