Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимым

Примеры в контексте "Independence - Независимым"

Примеры: Independence - Независимым
This includes all 11 Trust Territories, which have achieved self-determination through independence or free association with an independent State. Сюда входят и 11 подопечных территорий, которые добились самоопределения посредством провозглашения независимости или свободной ассоциации с независимым государством.
During meetings with the Independent Expert, members of the Commission emphasized the importance of guaranteeing its independence, diversity and accessibility. В ходе встреч с независимым экспертом члены этой Комиссии подчеркнули важное значение обеспечения ее независимости, многопрофильности и доступности.
The Bahamas is an independent democratic State and has been a responsible member of the international community since attaining independence in 1973. Багамские Острова являются независимым демократическим государством и всегда были ответственным членом международного сообщества с момента обретения независимости в 1973 году.
The HJC is an independent and autonomous body which shall provide for and guarantee independence and autonomy of courts and judges (Article 153). ВСС является независимым и автономным органом, обеспечивающим и гарантирующим независимость и автономию судов и судей (статья 153).
The International Criminal Court is an independent institution and the United Nations respects the independence of the judicial process. Международный уголовный суд является независимым органом, и Организация Объединенных Наций уважает независимость его судебных процедур.
The Ombudsman is an autonomous body and maintains strict independence from government and is accountable and reports to the House of Representatives. Омбудсмен является независимым должностным лицом, которое сохраняет полную независимость от правительства и несет ответственность и отчитывается перед палатой представителей.
The judiciary is a separate independent entity, free from intrusion by the executive and legislative branches, and must enjoy financial, administrative and disciplinary independence. Судебный орган является отдельным независимым подразделением, свободным от вмешательства со стороны исполнительной и законодательной ветвей власти, и должен обладать финансовой, административной и дисциплинарной независимостью.
The State Council is an independent body with 11 members which provides and guarantees the independence of public prosecutors and deputy public prosecutors. Государственный совет является независимым органом в составе 11 членов, который обеспечивает и гарантирует независимость прокуроров и заместителей прокуроров.
An effective external police oversight agency requires the necessary powers, resources, independence, transparency and reporting, community and political support, and civil society involvement. Для эффективного функционирования ведомство по внешнему надзору за деятельностью полиции должно располагать необходимыми полномочиями и ресурсами, быть независимым и транспарентным, получать и представлять соответствующую информацию, пользоваться поддержкой на политическом уровне и у населения, а также привлекать к своей работе гражданское общество.
The Agency for Electronic Media was set up under this law as an independent media regulator with full political, financial and institutional independence. В соответствии с этим законом было учреждено Агентство по электронным средствам массовой информации, которое является независимым органом, регулирующим деятельность СМИ, и пользуется полной политической, финансовой и институциональной самостоятельностью.
As the first independent body devoted to human rights in Egypt, the Council enjoyed total independence in its work, activities and prerogatives. Будучи первым независимым органом, занимающимся вопросами прав человека в Египте, Совет обладает полной независимостью в отношении своих функций, деятельности и прерогатив.
The union is called independent because it declares its full independence from political parties or commercial structures, and is not financed by the administration of the universities. Профсоюз называется независимым, так как он заявляет об полном отмежевании от каких-либо политических партий, коммерческих структур, и не финансируется администрацией высших учебных заведений.
On 10 July 1973, the Bahamas gained independence from Britain, becoming a sovereign state. 10 июля 1973 года Багамские острова стали независимым государством в составе Британского Содружества.
The new constitution would see the country become part of the new French Community if accepted, or result in independence if rejected. По новой Французской конституции Сенегал становился частью нового Французского сообщества в случае её одобрения либо независимым государством в случае отклонения.
At the same time, the international criminal court, while preserving its independence, should perform its functions in close relationship with the United Nations. В то же время международный уголовный суд, оставаясь независимым органом, должен выполнять свои функции в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций.
In that connection, mention should be made of the elections in Cambodia and the referendum in Eritrea which had led to its independence. В связи с этим необходимо отметить выборы, проведенные в Камбодже, и референдум, в результате которого Эритрея стала независимым государством.
I would like to underscore that nuclear disarmament is both the policy and one of the goals declared by Kazakhstan at its independence. Я хотела бы подчеркнуть, что, когда Казахстан стал независимым государством, он объявил ядерное разоружение своим политическим курсом и одной из основных целей.
"7. The appeals body should be separate from the military administration and its composition should ensure its independence." Апелляционный орган должен быть независимым от военной администрации и иметь состав, обеспечивающий его независимость .
Was the Board completely independent, and how was its independence guaranteed? Является ли этот Совет полностью независимым и как гарантируется его независимость?
The composition of this body matters greatly to judicial independence as it is required to act in an objective, fair and independent manner when selecting judges. Состав такого органа имеет большое значение для независимости судебной системы, поскольку от него требуется при подборе судей действовать объективным, справедливым и независимым образом.
6.6 The Committee notes the author's claims that the Supreme Court was not independent because it ignored his memorandum requesting to fix the date of hearing in December 2006, failed to take steps to call for more judges, and lacks administrative and financial independence. 6.6 Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что Верховный суд не является независимым органом, поскольку Суд проигнорировал его меморандум с просьбой установить дату слушаний на декабрь 2006 года, не принял мер для привлечения дополнительных судей и не имеет административной и финансовой независимости.
The Inspectors believe another key element of independence is the right of the head of the internal oversight entity to have unfettered access to the external auditors, the independent audit/oversight committees, and the relevant legislative bodies. Инспекторы считают, что еще одним ключевым элементом независимости является право руководителя внутреннего надзорного органа на беспрепятственный доступ к внешним аудиторам, независимым комитетам по аудиту/надзору и соответствующим руководящим органам.
Since independence, the radical transformation of the economy, society and other areas of public life has had a corresponding impact on the standards of the statistical system. Кардинальные преобразования, осуществляемые независимым Туркменистаном в экономике, социальной и других сферах общественной жизни, соответствующим образом отразились и на требованиях к статистической системе.
On 17 February, the Assembly of Kosovo held a session during which it adopted a "declaration of independence", declaring Kosovo an independent and sovereign State. З. 17 февраля Скупщина Косово провела заседание, на котором была принята «декларация о независимости», провозглашающая Косово независимым и суверенным государством.
This is the role played by the Higher Committee for Elections, a body with financial and administrative independence and legal personality which discharges all the tasks, responsibilities and powers vested in it by law in a fully independent and impartial manner. Такая функция возложена на Высший комитет по выборам - орган, который, имея финансовую и административную независимость и будучи самостоятельным юридическим лицом, выполняет все задачи, несет ответственность и имеет полномочия, предоставленные ему по закону, совершенно независимым и беспристрастным образом.