Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все большую

Примеры в контексте "Increasingly - Все большую"

Примеры: Increasingly - Все большую
Fourth, the plight of refugees and internally displaced persons has increasingly become a great concern. В-четвертых, все большую озабоченность вызывает участь беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The Security Council, as is evident from its wide-ranging agenda, is increasingly assuming a larger role in the management of international relations. Совет Безопасности, как очевидно из его широкой повестки дня, принимает на себя все большую роль в управлении международными отношениями.
The humanitarian situation in the Sudan is a matter of increasingly urgent concern to the international community. Гуманитарное положение в Судане вызывает все большую озабоченность международного сообщества.
The private sector now plays an increasingly greater role in those countries. В этих странах в настоящее время все большую роль играет частный сектор.
Striving to achieve these shared goals, Africa is increasingly shouldering its share of responsibility. В своем стремлении достичь этих общих целей Африка сейчас берет на себя все большую долю ответственности.
Member States are increasingly concerned about the subsidization by core resources of activities funded by non-core resources. Государства-члены проявляют все большую озабоченность по поводу использования основных ресурсов для субсидирования деятельности, финансируемой за счет неосновных ресурсов.
The role of independent mediators is increasingly important, and we have begun to forge closer links with some of these. Все большую важность приобретает роль независимых посредников, и мы приступили к укреплению связей с некоторыми из них.
Mountain water resources are increasingly under pressure, with serious implications both for mountain and lowland areas. Водные ресурсы гор испытывают все большую нагрузку, что влечет за собой серьезные последствия как для горных, так и для равнинных районов.
In addition, some civil society organizations and Government human rights bodies are increasingly active in the field. Кроме того, некоторые организации гражданского общества и правительственные органы по правам человека проявляют все большую активность в данной области.
Its website and the information posted there are increasingly important for its activities. Все большую важность приобретают ее интернетовский сайт, как и помещаемая на нем информация.
International standards and the availability of open-source software are increasingly relevant to the Organization's ICT portfolio and service delivery model. Международные стандарты и возможность использования программного обеспечения с открытым исходным кодом приобретают все большую релевантность для информационно-технического инструментария и модели обслуживания Организации.
The risk of a nuclear crisis is increasingly imminent. З. Опасность ядерного кризиса приобретает все большую актуальность.
These facilities are increasingly important but the way RAFs are implemented varies considerably from country to country. Эти средства приобретают все большую значимость, но способы внедрения СДД значительно варьируются от страны к стране.
In addition, the global food crisis and rising prices present a trend that is increasingly distressing. Помимо этого, все большую тревогу вызывают продовольственный кризис и растущие цены на продовольственные товары.
The Special Rapporteur on the right to food has documented how extreme climate events are increasingly threatening livelihoods and food security. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание собрал документальные свидетельства того, как экстремальные климатические явления создают все большую угрозу для средств к существованию и продовольственной безопасности.
The return of high food prices had made the issue of food security increasingly important. В связи с возвратом к повышению цен на продовольствие вопрос продовольственной безопасности стал приобретать все большую важность.
These problems have led to land disputes, rubber theft and associated violence that may increasingly threaten rural security. Эти проблемы являются причиной земельных споров, кражи каучука и связанного с этим насилия, которые могут порождать все большую угрозу для безопасности в сельских районах.
We should also remodel our health systems, where compartmentalization is increasingly problematic. Нам также следует модернизировать свои системы здравоохранения, где все большую остроту приобретает проблема отсутствия координации.
In this context, urban planning and development becomes an increasingly relevant issue owing to the impact of urban activities on climate change. В этом контексте городское планирование и развитие приобретает все большую актуальность, обусловленную воздействием городов на изменение климата.
The brutal nature of the extremists is increasingly clear and the coalition of nations confronting terrorists is growing stronger. Бесчеловечный характер экстремизма становится все более наглядным, и коалиция государств, ведущих борьбу с террористами обретает все большую силу.
Treadwell became increasingly paranoid about his enemy, the poacher. Тредвелл впадал во все большую паранойю по отношению к своему врагу, браконьеру.
In my statement today I have tried to address the most pressing challenges facing the Organization, challenges inherent in the increasingly free but increasingly uncertain world in which we live. В своем сегодняшнем заявлении я попытался затронуть наиболее неотложные проблемы, стоящие перед Организацией, проблемы, присущие миру, который обретает все большую свободу, но который становится все более неясным миром, миром, в котором мы живем.
Now democracy is an increasingly important value for all States and peoples. В настоящее время все большую ценность для всех государств и народов приобретает демократия.
In addition to the burden of disease and stunting attributable to undernutrition, overnutrition is becoming an increasingly important concern. Помимо бремени заболеваний и отставания в росте, связанных с недоеданием, все большую обеспокоенность вызывает проблема переедания.
The low level of tuberculosis drug development will increasingly become a major challenge. Факт низкого уровня разработки лекарственных средств против туберкулеза будет представлять собой все большую проблему.