Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Income - Прибыль"

Примеры: Income - Прибыль
Such deductions are capped at 50 per cent of first category tax for donations that do not exceed 4.5 per cent of net taxable income. Скидка применяется в отношении не более чем 50% от суммы налога на прибыль первой категории, при этом учитываются пожертвования, сумма которых не превышает 4,5% чистой прибыли, подлежащей налогообложению.
The profitability for the management of financial portfolios is taxed with a partial relief from the tax treatment of income on financial assets. Прибыль от управления финансовыми портфелями облагается налогом на условиях более льготного режима налогообложения доходов от финансовых активов.
Higher price for product, higher profit, stable and guaranteed income Более высокие цены на продукцию, более высокая прибыль, устойчивый гарантированный доход
a Includes other taxes on income, profit and property tax. а Сюда входят другие налоги на доход, на прибыль и на имущество.
During the previous biennium, there was a net gain of $35.2 million, which was included in miscellaneous income. В течение предыдущего двухгодичного периода чистая прибыль составила 35,2 млн. долл. США и была включена в разные поступления.
It wasn't real profits, it wasn't real income. Это не была реальная прибыль, это не был реальный доход.
First, profit or net- income expectations have been low, because of a generally weak economy and declining export commodity prices. Во-первых, прибыль или чистый доход были низкими в связи с общей слабой ситуацией в экономике и снижением цен на сырьевые товары.
small firms are profitable and their profit represents the owner's gross income; мелкие фирмы являются прибыльными, и их прибыль составляет валовой доход собственника;
Canberra II has come to a broad agreement that there should be an alternative presentation of the production account showing the contributions of capital services to gross operating surplus and gross mixed income. Канберрская группа II пришла к широкому согласию относительно необходимости альтернативного представления счета производства с указанием вклада капитальных услуг в валовую прибыль и валовой смешанный доход.
Likewise, many United Nations publications are not intended for large markets, but are produced to meet specific legislative requirements and therefore are not expected to generate tremendous amounts of income. Аналогичным образом многие публикации Организации Объединенных Наций не предназначены для крупных рынков, а выпускаются в целях выполнения конкретных задач, поставленных директивными органами, и в этой связи не приходится рассчитывать на большую прибыль от таких публикаций.
We think there's an income problem, so we create new ways of farming that increase income. Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль.
Other income: miscellaneous income and exchange gains and refunds from completed projects. Прочие поступления: разные поступления и курсовая прибыль, а также возврат переплаченных средств после завершения проектов.
Other income comprises interest income, gains or losses resulting from exchange rate movements and other miscellaneous items. К числу прочих источников доходов относятся поступления по процентам, прибыль или убытки от колебаний валютных курсов и другие различные поступления.
Just as there is more to returns from farming than net cash income, a household's total income may include more than money income. Точно так же как прибыль от сельскохозяйственного производства может рассматриваться шире, чем чистый доход в денежном выражении, так и общий доход домашних хозяйств может включать не только денежный компонент.
This is done by adding up all value added (+), compensation of employees (-), property income received (+), interest income paid (-) and taxes on income (-). Это делается путем суммирования (вычитания) следующих показателей: вся добавленная стоимость (+), оплата труда наемных сотрудников (-), полученные доходы от собственности (+), выплаченный доход в виде процентов (-) и налоги на прибыль (-).
Mr. Waldburger agreed with the principle that income from the use of derivatives to hedge business income should be classified as business income, as supported by the first four examples in the paper. Г-н Вальдбургер согласился с тем, что прибыль от использования производных финансовых инструментов для хеджирования деловой прибыли должна классифицироваться как деловая прибыль, что подтверждается первыми четырьмя примерами в представленном документе.
The funding gap for the regular budget would have been $12.1 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. Если из общего объема поступлений вычесть курсовую прибыль и процентные поступления, то дефицит по регулярному бюджету составит 12,1 млн. долл. США.
2 Other income consists of $ 13 million exchange rate gains and $ 2 million interest income. 2 Прочие поступления включают прибыль в размере 13 млн. долл. США за счет колебания обменных курсов и поступления по процентам в размере 2 млн. долл. США.
Since that investment was not directly related to any business activity of the owner of the contract, the income should not be treated as business income. Поскольку такое вложение средств непосредственно не связано с какой-либо хозяйственной деятельностью владельца контракта, соответствующий доход не должен рассматриваться как деловая прибыль.
Other income: sum of Department of Support Service of the Secretariat contribution for Field Security Offices through the United Nations Security Coordinator budget, income from support and common services, income from procurement activities, miscellaneous income and exchange gain. Прочие поступления: включают взнос Управления вспомогательного обслуживания Секретариата, предназначенный для полевых отделений по вопросам безопасности и выделяемый из бюджета Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, поступления от мероприятий по вспомогательному и общему обслуживанию, поступления от закупочной деятельности, разные поступления и курсовую прибыль.
11.5 Current tax should be recognized as income or an expense and included in the net profit or loss for the period, except to the extent that the tax arises from a transaction or event that is recognized other than in the income statement. 11.5 Текущие налоги должны учитываться как доход или затраты и включаться в чистую прибыль или чистый убыток за отчетный период за исключением случаев, когда налог начисляется на признанную сделку или событие, не фигурирующее в отчете о прибылях и убытках.
Earned income would be calculated on a consolidated basis for the group and then "apportioned" among the member states according to a formula reflecting each business unit's contribution to overall group income. Производственная прибыль будет вычисляться на общем основании для группы и затем "распределяться" среди государств - членов согласно формуле, отражающей вклад каждой организационной единицы в общий доход группы.
a Comprises interest income, exchange gain and loss, miscellaneous income, prior year adjustments and transfer between projects. а Включает поступления по процентам, курсовую прибыль и убытки, прочие поступления, корректировки за предыдущие годы и переводы средств между проектами.
Also, income from taxes on income and profits increased by 8.1 per cent although the revenue from personal taxes decreased. Кроме того, поступления от подоходного налога и налога на прибыль увеличились на 8,1 процента, вместе с тем поступления от налогов на личное имущество сократились.
On the other hand, it can be argued that income from services generally is more like income from business, which is taxable on a net basis under article 7. С другой стороны, можно утверждать, что доход от оказания услуг в целом, скорее, походит на прибыль предприятия, которая согласно статье 7 должна облагаться налогом на чистой основе.