Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Income - Прибыль"

Примеры: Income - Прибыль
It would be regarded as business income for companies, banks, etc. Для компаний, банков и т.д. их следует рассматривать как прибыль предприятия.
Therefore, it is business income by nature. Поэтому по своему характеру она представляет собой прибыль предприятия.
The income from this nonsensical moss business is a pittance. Прибыль от этого мха составляет гроши.
What you want is an income, and we collectively need a cover for S.T.A.R. Labs for our continued operation. Всё что ты хочешь - это прибыль, и нам всем необходимо прикрытие в С.Т.А.Р. Лабс для дальнейшей работы.
Project finance is normally on a "limited recourse" basis - only income from the project will be used to repay lenders and investors. Финансирование проекта обычно осуществляется на основе "ограниченного регресса" - только прибыль от проекта будет использоваться для выплаты кредиторам и инвесторам.
The volume of sales produces a net income that is part of the agency's accumulated surpluses and contributes significantly to the development of its Technical Cooperation Fund. Объем продаж дает чистую прибыль, которая является частью накопленных резервов и способствует в значительной степени созданию его фонда технического сотрудничества.
As operating charges decreased by only 1 per cent, the net operating income from product sales fell by 52 per cent. Учитывая, что оперативные издержки сократились лишь на 1 процент, чистая прибыль от продаж сократилась на 52 процента.
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future. Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Hence, dealer income should be recognized as business income, otherwise the issue becomes too complex. Поэтому прибыль дилера должна учитываться как деловая прибыль, иначе вопрос становится слишком запутанным.
Economic developments have rendered the measurement of entrepreneurial income and profits increasingly difficult. Предпринимательские доход и прибыль: Изменения, происходящие в экономике, все в большей степени затрудняют измерение предпринимательских дохода и прибыли.
The second reason is that capital profits widen income distribution and wealth differentials. Вторая причина состоит в том, что капитальная прибыль усиливает неравенство в распределении доходов и уровне материального благосостояния.
His income that year is higher than his police salary. Его годовая прибыль выше, чем его зарплата полицейского.
Realized exchange gains and losses are charged to miscellaneous income and operating expense accounts, accordingly. Реализованная курсовая прибыль или убыток отражаются соответственно на счетах "Прочие поступления" и "Оперативные расходы".
Additional sources of funding were generated by miscellaneous income, cancellation of prior years' obligation and currency exchange adjustments. Дополнительными источниками финансирования стали различные поступления, списание обязательств, относящихся к предыдущим периодам, и курсовая прибыль.
Profits as a share of business income in Greece are a whopping 46%, according to the latest available data. Прибыль, как доля поступлений от хозяйственной деятельности, согласно последним данным в Греции, составляет колоссальные 46%.
Assets bought with untraceable income resold and the profits reinvested to make sure it's clean. Активы, купленные на неотслеживаемый доход, продадим, а прибыль вложим, чтобы окончательно её отмыть.
The women's programme centres emphasized activities that would raise revenue for the centres while providing participants with an income. Центры программы по оказанию помощи женщинам сосредоточили свои усилия на деятельности, которая может приносить центрам прибыль, а для участников - стать источником дохода.
Other income comprised mainly exchange gains and losses, including $19.2 million in gains from foreign exchange management activities. Прочие поступления включали главным образом разницу курсовой прибыли и убытков, в том числе прибыль в размере 19,2 млн. долл. США от валютных операций.
Gains or losses on the exchange of currencies are treated as an addition to or deduction from net income. Прибыль или убытки от курсовой разницы учитываются как дополнение к чистым поступлениям или вычет из них.
Embedded in the value-added measurement of farm sector income, is the return to farm operator households from farming activities. Показателем доходности сельскохозяйственного сектора с учетом добавленной стоимости является прибыль семейных ферм, получаемая от сельскохозяйственной деятельности.
In this case, the farm household would claim the income from production activities. В этом случае семейная ферма претендует на прибыль, получаемую от производственной деятельности.
They need to diversify their sources of household income to non-agricultural economic activities with higher returns in order to climb out of poverty. Они нуждаются в диверсификации источников доходов своих домашних хозяйств путем осуществления экономической деятельности в несельскохозяйственных секторах, обеспечивающих более высокую прибыль, с тем чтобы избавиться от нищеты.
The transfer from revaluation surplus to retained earnings is not made through the income statement. Перенос из излишка по переоценке в нераспределенную прибыль в отчете о прибылях и убытках не производится.
A substantial foreign exchange gain in 2008 was attributable largely to regular income hedging contracts with the Norwegian kroner and the pound sterling. Значительная курсовая прибыль в 2008 году была получена главным образом за счет контрактов страхования регулярных поступлений в норвежской кроне и фунтах стерлингов.
Under the circumstances profit entry as income takes place in the parent company. В такой ситуации прибыль проводится как доход в материнской компании.