| Thus the incentive to introduce alternative substances and processes has been low. | Таким образом, стимул для внедрения альтернативных веществ и процессов был небольшим. |
| The recent economic crisis and recovery programmes can provide both an incentive and an opportunity to take a more sustainable path. | Недавний экономический кризис и программы восстановления могут одновременно создать стимул и открыть возможность для перехода на более устойчивый путь развития. |
| The changed world order provided an incentive to discuss a meaningful degree of regional autonomy that recognized Sahrawi particularity and rights as the most realistic solution. | Изменившийся мировой порядок создает стимул для обсуждения в качестве наиболее реалистичного решения разумной степени региональной автономии, признающей самобытность и права сахарцев. |
| Based on that commitment, we have an additional incentive to find solutions that are compatible with our sustainable development policy. | Руководствуясь этим принципом, у нас есть дополнительный стимул к нахождению решений, которые соответствуют нашей стратегии в области устойчивого развития. |
| Even if you think that you are offering some incentive, incentives for economic development and so on and so forth. | И даже если вам думается, что вы предлагаете какой-то стимул, стимулы к экономическому развитию и так далее и тому подобное. |
| They thus provide an incentive to undertake research and create new products. | Таким образом, эти права создают стимул к проведению исследований и созданию новых товаров. |
| Usually, one would expect the progressive fee to be placed at a level which provides the contractor with an incentive to pay by instalments. | Как правило, можно ожидать установления прогрессивного сбора на уровне, который обеспечивает контрактору стимул выплачивать сумму периодическими взносами. |
| In addition to this there will be an additional tax incentive to increase the financial rewards of waged work. | Кроме того, будет предусмотрен дополнительный налоговый стимул для повышения финансовой привлекательности оплачиваемого труда. |
| That is more of a powerful incentive than any of this... | Это гораздо лучший стимул, чем что-либо из этого... |
| I thought you might be inclined to try something like this, so I brought along a little incentive for you to consider. | Я предпологал, что ты попытаешься сделать подобное, поэтому принес с собой небольшой стимул тебе на рассмотрение. |
| Well, perhaps you could use a little incentive. | Может, тебе нужен небольшой стимул. |
| A bit of success, they lose incentive till the cash runs out. | Вкусив успех, они теряют стимул, пока деньги не кончатся. |
| Alright. Well if larger markets increase the incentive to produce new ideas, how do we maximize that incentive? | Ладно. Хорошо, если более крупные рынки будут повышать стимул к созданию новых идей, как же мы максимизируем этот стимул? |
| This contractual arrangement leads to an incentive for the rating agency to provide the best possible rating in order to maintain the business relationship. | Такая контрактная договоренность приводит к тому, что у рейтингового агентства появляется стимул дать наилучший возможный рейтинг, дабы поддерживать деловые отношения. |
| Each participant thus had the incentive to state his/her compromise options; the model could thus be a catalyst for consensus. | Таким образом, для каждого из участников возникает стимул излагать компромиссные позиции, и поэтому данная модель может стать катализатором консенсуса. |
| That would assist monitoring in areas beyond national jurisdiction and would also create an incentive for compliance with regulations and thus overcome issues linked to lack of political will. | Это будет способствовать мониторингу в районах за пределами действия национальной юрисдикции, а также создаст стимул для соблюдения правил, что позволит преодолеть проблемы, связанные с отсутствием политической воли. |
| Mr. Rivas Posada said that the procedure as currently laid down in rule 70 was primarily intended to act as an incentive. | Г-н Ривас Посада говорит, что процедура, которая в настоящее время предусмотрена правилом 70, прежде всего задумана как стимул. |
| An added incentive to corrupt behaviour is often the high profit and low risk of being caught, together with the absence of effective and dissuasive sanctions. | Дополнительный стимул к коррупционному поведению часто обусловливается значительными доходами и незначительным риском быть разоблаченным, наряду с отсутствием эффективных и оказывающих сдерживающее воздействие санкций. |
| The instruments can provide a lasting incentive for behavioural change, as well as for the development of technological innovations and more cost-effective emission control measures. | Эти инструменты способны обеспечить долговременный стимул для изменения поведения, а также для разработки технических нововведений и более затратоэффективных мер по ограничению выбросов. |
| In 2009, Kazakhstan has introduced differentiated electricity tariffs depending on consumption levels thereby creating an incentive to save electricity while simultaneously contributing to a reduction of emission levels. | В 2009 году Казахстан ввел дифференцированные тарифы на электроэнергию в зависимости от уровня потребления, создавая тем самым стимул для экономии электроэнергии и одновременно способствуя снижению уровней выбросов. |
| It undermines any incentive for proliferation and encourages disarmament of existing arsenals, something that should be in the interest of all States around the world. | Он подрывает любой стимул к распространению и поощряет обезвреживание существующих арсеналов, что должно отвечать интересам всех государств планеты. |
| When there is a tariff on the finished goods the company has an economic incentive to use the codes for processing. | Когда существует таможенный тариф на готовые товары, у компании существует экономический стимул к использованию кодов переработки. |
| So what's my incentive to live? | Так какой у меня стимул жить? |
| Because if you improve those things, then people are going to have an incentive to avoid AIDS on their own. | Потому что, если вы улучшите ситуацию с этими проблемами, то у самих людей появится стимул избегать СПИДа. |
| Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, | Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи. |