Английский - русский
Перевод слова Incentive
Вариант перевода Стимул

Примеры в контексте "Incentive - Стимул"

Примеры: Incentive - Стимул
With a fixed deadline and a default position that fulfilled the maximalist demands of Kosovo's ethnic Albanians, what incentive did they have to negotiate with Serbia in good faith? При наличии жестких сроков и исходной позиции, отражающей максималистские требования этнического албанского населения Косово, разве был у них стимул для добросовестного ведения переговоров?
We consider it important to also view the current crisis as an opportunity and as an incentive to bring together the leaders of the world's major economies to take the collective actions necessary to stabilize the global economy and ensure its recovery. Мы считаем также важным рассматривать нынешний кризис как возможность и стимул для встреч лидеров ведущих стран мира для того, чтобы предпринять коллективные действия, необходимые для стабилизации глобальной экономики и обеспечения ее оздоровления.
(c) If external lawyers are compensated on a fee-for-service basis by way of hourly fees or contingency fees, they may have a financial incentive to expand the complexity of cases and promote litigation; с) если услуги сторонних юристов оплачиваются на гонорарной основе по почасовым ставкам или в случае выигрыша дела, они могут иметь финансовый стимул к усложнению дела и затягиванию судебного разбирательства;
While most economic models of sovereign debt assume that countries have an incentive to default too much or too early, there is now evidence that countries often try to postpone the moment of reckoning and may sub-optimally delay the beginning of an unavoidable debt restructuring process. Хотя большинство экономических моделей суверенной задолженности предполагают, что страны имеют стимул к тому, чтобы объявлять дефолт слишком сильно и слишком рано, сейчас имеются доказательства того, что страны часто пытаются оттянуть момент расчета и могут субоптимально откладывать начало неизбежного процесса реструктуризации задолженности.
It preferred to take the view that the failure to achieve consensus on the decision was not a sign that the Committee had departed from the basic stance of working together to forge common views, but rather an incentive to work harder at modernizing its working methods. Он предпочитает считать, что недостижение консенсуса по данному решению не является свидетельством того, что Комитет отошел от базовой позиции сотрудничества в целях выработки общих взглядов, а скорее есть стимул для более активной работы над совершенствованием его методов работы.
The mission encourages the international community to strengthen its partnerships with such countries and to continue their assistance to them, in order to provide an example to others and an incentive for these countries to continue their efforts. Миссия призывает международное сообщество укреплять свои партнерские связи с такими странами и продолжать оказывать им помощь, чтобы сделать их примером для остальных и создать стимул для этих стран продолжать свои усилия.
Additionally, the financial incentive for children to disarm could lead to re-recruitment of children within the region and undermines the restoration of family links, which is crucial for the reintegration of demobilized children. К тому же финансовый стимул для детей к разоружению может привести к повторной вербовке детей в регионе и воспрепятствовать восстановлению семейных связей, что имеет важнейшее значение для реинтеграции демобилизованных детей.
Furthermore, discipline is better in girls' schools than in boys' schools, and this gives parents an incentive to enrol their sons in private schools, where they will be kept under better control. Кроме того, уровень дисциплины в школах для девочек выше, чем в школах для мальчиков, и это дает родителям стимул к помещению своих сыновей в частные школы, где их поведение будет жестче контролироваться.
Such measures should meet at least three criteria: (i) they should proportional to the gravity and quantity of the pollution; they should be financially significant enough to create a meaningful incentive to invest in pollution prevention and control. Такие меры должны отвечать, как минимум, трем критериям: (i) они должны быть пропорциональны степени тяжести и количеству загрязнения; они должны быть достаточно значительными в финансовом отношении, чтобы создавать существенный стимул к инвестированию в предотвращение и ограничение загрязнения.
The free availability of vulnerability information allows users and administrators to understand and react to vulnerabilities in their systems, and allows customers to pressure vendors to fix vulnerabilities that vendors may otherwise feel no incentive to solve. Свободный доступ к информации об уязвимостях позволяет пользователям и администраторам осознавать и реагировать на уязвимости в их системах, а также позволяет потребителям оказывать давление на разработчиков, дабы те устранили уязвимости, для решения которых иначе отсутствовал бы стимул.
A point for the fastest lap will be restricted to drivers finishing in the top 10, ending the incentive for drivers with damaged cars or placed outside points positions to switch cars to get fastest lap with no intent of finishing the race. Очки за самый быстрый круг будет ограничена гонщиками, финиширующими в топ-10, ликвидируя таким образом стимул для водителей с поврежденными автомобилями или находящимся вне очковой зоны для замены автомобилей, чтобы получить самый быстрый круг без намерения закончить гонку.
This would give the company an incentive to ensure that new versions are compatible with and significantly better than old versions - otherwise the new versions wouldn't sell, or at least not easily. Это дало бы компании стимул гарантировать, чтобы новые версии были совместимыми со старыми и значительно лучше них - иначе новые версии не будут продаваться, или по крайней мере, будут продаваться с трудом.
The negotiation of legally binding security assurances within the NPT umbrella, as opposed to some other forum, would provide a significant benefit to the Treaty parties and would be seen as an incentive to those who remain outside the NPT. Переговоры о юридически связывающих гарантиях безопасности в рамках Договора о нераспространении, в отличие от какого-либо иного форума, дали бы значительные выгоды участникам Договора и воспринимались бы как стимул для тех, кто остается за рамками Договора о нераспространении.
One barrier to improved residential efficiency has been that appliance energy costs are a small sum in household budgets, resulting in lack of incentive by consumers to investigate the often complicated question of energy efficiency. Одно из препятствий на пути повышения эффективности использования энергии домашними хозяйствами заключается в том, что энергозатраты на бытовые приборы составляют малую долю в их бюджете, в результате чего у потребителей отсутствует стимул изучать зачастую сложный вопрос эффективности использования энергии.
Because certain HCFC-22 producers in Article 5 countries will receive funding for each tonne of HFC-23 destroyed, and because the funding they receive exceeds the cost of destruction of HFC-23, those producers may have a greater incentive to produce more HCFC-22. Поскольку некоторые производители ГХФУ-22 в странах, действующих в рамках статьи 5, будут получать финансирование за каждую уничтоженную тонну ГФУ-23 и поскольку финансирование, которое они получают, превышает стоимость ликвидации ГФУ-23, то эти производители, возможно, получат дополнительный стимул для производства более значительных объемов ГХФУ-22.
Continue with the implementation of those aspects of the 1998 Action Plan to Combat Sub-standard Shipping that are of interest to the various industry players, and which provide an incentive to sustain high-quality participation in shipping. продолжать осуществление тех аспектов Плана действий по борьбе с субстандартным судоходством 1998 года, которые вызывают интерес различных субъектов отрасли и обеспечивают стимул к поддержанию качественного участия в судоходстве.
They would therefore have an incentive to limit their emissions, as this would enable them to sell surplus allowances, and a corresponding disincentive to increase their emissions, as this would require them to buy additional allowances. Они, таким образом, будут иметь стимул к ограничению своих выбросов, поскольку это позволит им продать излишек квот, при этом они не будут заинтересованы в повышении объема выбросов, поскольку для этого им потребуется покупать дополнительные квоты.
This would provide direct gains for the country which had helped to realise the savings and could also provide a further incentive to reduce unnecessary and wasteful operational costs, for direct benefit to the development programme. Это даст непосредственную отдачу той стране, которая помогла сэкономить средства, и может также создать дополнительный стимул к сокращению ненужных и непроизводительных операционных издержек, что принесет непосредственную выгоду программе развития.
Let's give you an extra incentive. Мы дадим вам дополнительный стимул.
Well, I gave him an incentive. Я дала ему стимул.
I gave you a little incentive. Я дала тебе небольшой стимул.
Individual farmers do not need any bureaucratic directive to decide whether to plant more potatoes: an increase in prices creates an incentive to plant more potatoes; a decrease in prices is a signal that they should plant less. Индивидуальным фермерам не нужно бюрократических директив, чтобы решить посадить больше картошки: увеличение цены создает стимул для того, чтобы посадить больше картофеля, снижение цен является сигналом того, что им нужно посадить меньше.
(c) The fact that parties to UNCLOS should apply IMO rules and standards should be seen as a paramount incentive for them to become parties to the IMO treaties containing those rules and standards. с) то обстоятельство, что участники ЮНКЛОС должны применять нормы и стандарты ИМО, следует рассматривать как важный стимул к тому, чтобы они становились участниками договоров ИМО, закрепляющих эти нормы и стандарты.
Now isn't that incentive enough? Разве это недостаточный стимул?
Unemployment is such an incentive. Угроза увольнения - отличный стимул.