Английский - русский
Перевод слова Incentive
Вариант перевода Стимулирует

Примеры в контексте "Incentive - Стимулирует"

Примеры: Incentive - Стимулирует
The measure was an incentive for full compliance that, judiciously applied, would lead to enhanced performance and efficiency. Эта мера стимулирует полное соблюдение установленных требований и при разумном применении приведет к лучшим результатам и повышению эффективности.
Reference was made to the quality of reporting as an incentive for donors to provide more soft-earmarked contributions. Было также отмечено качество представляемых документов, которое стимулирует доноров вносить все больше лишь частично резервированные взносы.
Competition provides an incentive for firms to perform at their best, producing high-quality goods and services at the cheapest price. Конкуренция стимулирует фирмы к тому, чтобы работать наилучшим образом, производя высококачественные товары и услуги по самой дешевой цене.
Inequality thus becomes an incentive for nuclear proliferation. Тем самым неравенство стимулирует ядерное распространение.
That is neither an effective compensation scheme, nor does it provide any incentive to the Victoria Police to prevent further abuses. Эффективной системы компенсации не существует, и это никоим образом не стимулирует полицию Виктории к недопущению дальнейших злоупотреблений.
The above situation has developed because there is little incentive for programme managers to do otherwise. Описанная выше ситуация сложилась из-за того, что практически ничто не стимулирует руководителей программ действовать по-иному.
The language incentive also encouraged mobility, as staff with the necessary linguistic skills were more easily transferable. Поощрение за знание языков стимулирует также мобильность, поскольку сотрудников, обладающих необходимыми языковыми знаниями, легче переводить на другую работу.
The World Food Programme continues to distribute food as an incentive for girls' school attendance and for teacher training. Мировая продовольственная программа продолжает распределять продукты питания, что стимулирует посещение школ девочками и подготовку преподавателей.
It gives domestic and foreign capital owners incentive and confidence to invest in the economy. Это вселяет уверенность в национальных и иностранных инвесторов и стимулирует их к осуществлению инвестиций в экономику страны.
Several speakers referred to the need to decrease illicit demand for artefacts and thereby reduce the incentive for trafficking in cultural property. Несколько выступавших говорили о необходимости снижения незаконного спроса на объекты культурного наследия, который стимулирует незаконный оборот культурных ценностей.
As many States had not yet submitted initial reports, the list of issues provided an incentive for them to do so. Поскольку многие государства еще не представили первоначальные доклады, перечень вопросов стимулирует их к тому, чтобы сделать это.
Economic growth depended on increased export earnings; at the same time, enhanced export opportunities were an incentive to foreign investment. В действительности экономический рост основывается на увеличении объема экспортных поступлений; при этом наличие более выгодных рынков экспорта стимулирует приток иностранных инвестиций.
(b) Insufficient tax levels for logging companies, thus giving them an incentive to expand their activities even further; Ь) недостаточные уровни налогообложения лесозаготовительных компаний, что стимулирует их к дальнейшему расширению своей деятельности;
Generally, the demands of consumption for paper, timber, metals and energy provide the incentive to exploit natural resources too quickly and too intensively. В общем плане потребительский спрос на бумагу, стройматериалы, металлы и энергию стимулирует слишком быстрое и слишком интенсивное использование природных ресурсов.
The proposal contradicted the positive trends that he had noted and gave Member States no incentive to pay their assessments in full and on time. Это предложение противоречит позитивным тенденциям, которое отметил оратор, и не стимулирует государства-члены к полной и своевременной выплате взносов.
Rate harmonization is expected to provide an incentive to donors to continue to assign resources through joint programming and multi-donor type funds, which imply increased efficiencies. Согласование ставок, как ожидается, стимулирует доноров к продолжению предоставления ресурсов в рамках механизма совместного программирования и многосторонних фондов, которые характеризуются более высокой эффективностью.
The Working Group was of the opinion that the provision acted as an incentive for the United Nations to provide hard standing accommodation to military contingents. Рабочая группа придерживалась мнения о том, что это положение стимулирует Организацию Объединенных Наций предоставлять воинским контингентам стационарное жилье.
His delegation was satisfied with that financial regulation, since it created an incentive for Member States to pay their contributions on time and in full. Его делегация удовлетворена этим финансовым положением, поскольку оно стимулирует государства-члены своевременно и в полном объеме выплачивать свои взносы.
The Programme strategy therefore gives enterprises an incentive to participate voluntarily and to develop an action plan for promoting equality of workplace opportunity between men and women. В связи с этим стратегия Программы стимулирует добровольное участие предприятий и разработку ими плана действий по содействию обеспечению равенства возможностей на производстве для мужчин и женщин.
The critical feature in ensuring PPPs meet environmental standards is the contract: it is here where the private sector is given the incentive to comply with environmental standards. Важнейшим инструментом обеспечения выполнения участниками ПГЧС экологических требований служит контракт: именно он стимулирует представителей частного сектора к соблюдению природоохранных стандартов.
Minimal understanding or awareness of their needs from educational institutions leads to apathy and a lack of incentive to continue with their education or career. Слабое понимание и осознание их потребностей в учебных заведениях ведет к апатии и не стимулирует желание продолжать свое образование или карьеру.
When governments invest in, inter alia, protected areas, cultural assets, water and waste managements, this sends a signal to private investors and works as an incentive to take investment decisions towards greener outcomes. Когда государство вкладывает средства, например в охраняемые районы, культурное наследие, передовые технологии водопользования и удаления отходов, это посылает сигнал частным инвесторам и стимулирует их к принятию более экологичных инвестиционных решений.
This is an incentive for institutions to care for as many children as possible and can be instrumental in keeping them separated from their parents without good cause. Это стимулирует учреждение содержать как можно больше детей и способствует необоснованному разлучению детей с родителями.
That gives political elites little or no incentive to grant democratic representation, or the right to effective political participation, to citizens in exchange for their economic compliance as taxpayers. Это никоим образом не стимулирует политическую элиту к тому, чтобы дать гражданам право на демократическое представительство или на реальное участие в политической жизни в обмен на соблюдение ими своих экономических обязанностей налогоплательщиков.
The low costs of copying not only expand the market, but also increase the incentive to command the largest share of a "digital goods market". Низкая стоимость копирования не только расширяет рынок, но и стимулирует захват максимально большой доли «рынка цифровых товаров».