| Paragraph 27 had been formulated to provide a non-cash incentive to staff serving the Organization in difficult conditions away from Headquarters. | Пункт 27 был сформулирован, с тем чтобы обеспечить нефинансовый стимул для сотрудников, служащих Организации, находясь в сложных условиях вне Центральных учреждений. |
| This gave those lagging behind an incentive to improve their performance and their image. | Это дало отстающим стимул для улучшения своих результатов и имиджа. |
| More active measures would increase the incentive to search and prepare for employment. | Благодаря активизации соответствующих мер появится больший стимул для поиска работы и подготовки к ней. |
| Developers have an added incentive for ensuring the application of their innovations when they can be patented. | Изобретатели получают дополнительный стимул для внедрения своих изобретений, так как они могут быть запатентованы. |
| The incentive to reform is the guarantee of future prosperity. | Стимул к проведению реформ должен стать гарантией будущего процветания. |
| The entry into force of that Treaty should also provide an incentive to commence further negotiations on strategic arms reduction. | Вступление Договора в силу должно дать стимул для начала дальнейших переговоров по сокращению стратегических вооружений. |
| If substantial alternative sources of these metals are developed, there should be a greater incentive to reintroduce them in products and expanding markets. | При возникновении существенных альтернативных источников этих металлов появится более значительный стимул к возобновлению их использования в производстве и расширению рынков. |
| The road user charge for heavy goods vehicles will thus create an incentive to make even more economical use of transport capacity. | Тем самым сбор за пользование дорогами с большегрузных автомобилей создаст стимул к еще более экономичному использованию транспортных мощностей. |
| That incentive would have to be balanced against the need to ensure creditor confidence in the debtor and its proposal. | Такой стимул необходимо будет установить сбалансированно, с учетом необходимости обеспечения доверия кредиторов к должнику и его предложению. |
| A further rather strong incentive for regional coordination is also rooted in a fundamental legal issue. | Еще один достаточно мощный стимул для региональной координации связан с важным юридическим вопросом. |
| Of course, this is a tremendous incentive to conflict's renewing. | Разумеется, это огромный стимул для возобновления конфликта. |
| The Federal Government introduced an education allowance in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training. | В 2000 году федеральное правительство ввело пособие на образование, создав, таким образом, важный налоговый стимул для дальнейшего обучения и профессионально-технической подготовки. |
| Projects for payment for ecosystem services have been initiated and have brought an additional incentive to resource conservation. | Были инициированы проекты, предусматривающие оплату экосистемных услуг, которые создали дополнительный стимул для сбережения ресурсов. |
| That was a strong incentive for agencies to work closely together. | Это сильный стимул для тесного сотрудничества учреждений. |
| Other support will generally be in kind in order to reduce the incentive to economic migration. | Другая помощь, как правило, будет предоставляться в натуральной форме, чтобы уменьшить стимул к экономической миграции. |
| A value is a task, an incentive to action. | Это - цель и стимул к действию. |
| The slow pace of nuclear disarmament was perceived by some as an incentive to proliferate, which undermined confidence and weakened the multilateral system. | Медленные темпы ядерного разоружения воспринимаются отдельными сторонами как стимул для распространения, что подрывает доверие и ослабляет многостороннюю систему. |
| This imbalance creates a clear incentive for free riders: they benefit, while the rest of us pay. | Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: они получают выгоду, в то время как мы платим. |
| That also provides additional incentive for progress in the area of constitution-making. | Оно также дает дополнительный стимул усилиям по достижению прогресса в области разработки конституции. |
| The most effective incentive would be to give them an advance payment of 30% of the training expenses. | Наиболее эффективный стимул состоял бы в предоплате 30% расходов на обучение. |
| Western Europe is increasingly inhabited by aging populations that have lost the incentive and enthusiasm to work hard, take risks, and be ambitious. | Западная Европа все больше заселяется пожилым населением, которое потеряло стимул и энтузиазм много работать, рисковать и быть честолюбивым. |
| Agricultural reforms often include the elimination of price controls to provide an incentive for farmers to increase output. | Сельскохозяйственные реформы часто включают упразднение контроля за ценами как стимул к увеличению фермерами производства их продукции. |
| Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. | Департаментам действительно необходим стимул - получение части доходов от продажи публикаций для покрытия понесенных ими издержек. |
| This measure constitutes an important incentive for staff to remain in service until the actual abolition of their posts. | Эта мера представляет собой существенный стимул для сотрудников оставаться на службе до фактической даты упразднения их должностей. |
| These options depend on an entity willing to provide an effective incentive. | Эти варианты зависят от наличия организации, которая готова обеспечить эффективный стимул. |