| The Advisory Committee notes the overall improvement made in the presentation of expected accomplishments, indicators of achievement and outputs, and trusts that further refinements will continue to be made. | Консультативный комитет отмечает общее улучшение представления ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и мероприятий и надеется на его дальнейшее усовершенствование. |
| As indicated in the report, it was however fully aware that there was room for improvement and was prioritizing better education and training along with improved basic health care. | Однако, как указывалось в докладе, правительство отдает себе отчет в том, что в этой области еще многое предстоит сделать, а потому делает ставку на предоставление более качественного образования и подготовки и усовершенствование основных служб здравоохранения. |
| In this context, further improvement in the compilation, analysis and dissemination of internationally comparable distributive-trade statistics is recognized by the Statistics Division as one of its immediate priority activities. | В этом контексте Статистический отдел рассматривает дальнейшее усовершенствование методов подготовки, анализа и распространения сопоставимых на международном уровне данных статистики розничной и оптовой торговли в качестве одного из самых приоритетных направлений своей деятельности. |
| It should also involve improvement of policy-making and institutional capacity-building, thus helping to improve market access and competition in a stable and transparent environment. | В ее задачи должно входить также усовершенствование процесса разработки политики и укрепление институционального потенциала и тем самым оказание помощи в улучшении доступа к рынкам и конкуренции на стабильной и транспарентной основе. |
| The improvement of the Gürzə armoured vehicle continues by attaching new combat modules to it. | Продолжается усовершенствование бронемашины Gürzə путём присоединения к нему новых боевых модулей. |
| (c) Promotion and improvement of the concept of national forest programmes | с) Поддержка и усовершенствование концепции национальных программ лесоводства |
| Technical improvement to reduce the number of ERW | Техническое усовершенствование с целью сокращения количества ВПВ |
| Data enhancement and improvement had been made possible through a partnership programme with other federal, State and local agencies. | Обновление и усовершенствование данных осуществляются в соответствии с программой партнерских отношений с другими федеральными ведомствами, ведомствами штатов и местными органами власти. |
| The systematic improvement of land cadastre data through better land inventory practices helps to maintain an annual 18% to 20% growth in land payments of. | Систематическое усовершенствование сведений земельного кадастра посредством более эффективной практики земельной инвентаризации позволяет обеспечивать ежегодный рост платежей за землю на уровне 18-20%. |
| An important improvement on the trunk lines can be calculated with the start of the ISPA projects planned with a start in 2001. | Существенное усовершенствование магистральных железнодорожных линий отождествляется с началом реализации проектов по линии ИСПА, которая запланирована на 2001 года. |
| Output expected by the end of 2002: Collection of data and improvement of the pilot questionnaire, in cooperation with WP. and IIR. | Результаты, ожидаемые к концу 2002 года: Осуществление сбора данных и усовершенствование экспериментального вопросника в сотрудничестве с WP. и МИХ. |
| Such improvement will provide better working conditions for our colleagues in that Department, who have fully contributed and shown exemplary dedication to the implementation of the General Assembly's decisions. | Такое усовершенствование обеспечит улучшение условий труда наших коллег в этом Департаменте, которые всесторонне содействуют выполнению решений Генеральной Ассамблеи и проявляют образцовую приверженность этому делу. |
| Brief description: CETMO continued the updating and improvement of the CETMO database on flows of goods and passengers, infrastructures and transport regulation. | Пояснение: СЕТМО продолжил обновление и усовершенствование базы данных СЕТМО о грузовых и пассажирских потоках, инфраструктурах и правилах перевозок. |
| An expanded senior management team was established to prioritize areas for doctrinal improvement and review and to promulgate guidance materials such as policies, procedures, manuals and guidelines. | Была создана Расширенная группа старших руководителей для определения приоритетности областей, в которых необходимо обеспечить усовершенствование и обзор доктрины, и опубликования директивных материалов, касающихся политики, процедур, руководств и руководящих указаний. |
| Another step forward in 1997 was the improvement of the formula used by UNOPS to allocate its own "common costs" to individual organizational units. | Другим шагом вперед в 1997 году стало усовершенствование формулы, используемой УОПООН для распределения своих собственных "общих расходов" по отдельным организационным подразделениям. |
| The plant improvement will reduce environmental contamination and ensure the production of safe, high-quality food products; | Усовершенствование этого предприятия позволит уменьшить загрязнение окружающей среды и обеспечить производство безопасных, высококачественных продуктов питания. |
| National responses to the crisis suggest that political momentum is building in favour of long-term investments in social protection and the improvement of social services. | Национальные антикризисные меры говорят об усилении политического импульса в пользу долгосрочных инвестиций в системы социальной защиты и усовершенствование социального обслуживания. |
| This improvement is within the mandate of "Developing and maintaining a secure website on CBMs to be accessible only to States Parties". | Это усовершенствование укладывается в мандат "разработка и ведение защищенного веб-сайта по МД, который должен быть доступен только государствам-участникам". |
| Expenditures for which the primary function is different - economic, or improvement of working conditions, for example - should be excluded. | Расходы, первичная функция которых другая - например, экономическая, или усовершенствование условий труда - должны быть исключены. |
| When it comes to format analysis, format improvement and unification are major tasks while off line format is transformed into electronic document. | Когда речь идет об анализе форматов, то основными задачами являются усовершенствование и унификация форматов и преобразование формата офф лайн в электронный документ. |
| Promote improvement in the juvenile justice system (Japan); | поощрять усовершенствование системы ювенального правосудия (Япония); |
| II. Identification of areas for improvement in organization and management | II. Выявление областей, в которых требуется усовершенствование организации и управления |
| This was a considerable improvement on the previous service agreements, as it was much more detailed and provided for periodic quality assessments. | Это - значительное усовершенствование по сравнению с предыдущими соглашениями об услугах, поскольку оно более детализировано и предусматривает периодические оценки качества услуг. |
| She reiterated that the pursuit of the rationalization and improvement of the network of information centres could and should include in-depth evaluation and transparent budget planning. | Она подчеркнула, что достижение цели рационализации и усовершенствование процесса работы сетей информационных центров может и должно обеспечить углубленную оценку и транспарентное планирование бюджетов. |
| It is hoped that this improvement in contribution management will encourage some donors to reconsider their cautious position and continue to provide the necessary assistance. | Он надеется, что такое усовершенствование системы распределения средств явится для ряда доноров стимулом к пересмотру их осторожной позиции и к продолжению оказания необходимой помощи. |