Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Усовершенствованный

Примеры в контексте "Improved - Усовершенствованный"

Примеры: Improved - Усовершенствованный
We support an expansion of the number of elected seats only - not permanent seats - and we support an improved version of model B as a basis for negotiations among Member States, with a view to reaching a broad consensus. Мы выступаем за расширение числа мест только избираемых членов, а не постоянных членов, и поддерживаем усовершенствованный вариант модели В качестве основы для переговоров между государствами-членами в целях достижения широкого консенсуса.
My improved version of Wing Chun incorporates the short stretch and high kick Мой усовершенствованный стиль Винь Чуня базируется на близких позициях и ударах сверху.
The set of concrete measures stipulated in the document entitled "Principles and Objectives" and the improved review process will significantly facilitate the full realization of the provisions of the Treaty. Полной реализации положений Договора будет в значительной мере способствовать ряд конкретных мер, изложенных в документе под названием "Принципы и цели", а также усовершенствованный обзорный процесс.
This improved tool will also supersede the UNDP financial monitoring system for nationally executed projects and provide for full electronic transfers of financial data between country offices and headquarters; Этот усовершенствованный способ также заменит систему финансового контроля ПРООН в отношении проектов национального исполнения и обеспечит электронный обмен финансовой информацией между страновыми отделениями и штаб-квартирой;
Since a key aspect of accountability for results is transparency of performance information, management information systems would need to be able to provide improved analytical tools for the monitoring and evaluation of outputs and outcomes. Поскольку одним из главных аспектов ответственности за достигнутые результаты является транспарентность информации о проделанной работе, будет необходимо сделать так, чтобы системы управленческой информации могли предоставлять усовершенствованный аналитический инструментарий для мониторинга и оценки мероприятий и конечных результатов.
Enhancements phase - from 2002 - still mainly at ward level but with a wide range of new estimates (building on small area estimation techniques) and improved analytical tools. этап расширения - с 2002 года - система по-прежнему функционирует главным образом на уровне округов, но при этом имеются широкий круг новых оценок (подготовленных с использованием методов оценки данных о малых районах) и усовершенствованный аналитический инструментарий;
An improved scheduling of cash transfer is being introduced with the National Committees, in the context of the new Recognition Agreements, that calls for quarterly, rather than annual, transfers to UNICEF. В настоящее время в Национальных комитетах вводится усовершенствованный график перевода денежных наличных средств в контексте новых соглашений о признании, который предусматривает перевод средств в ЮНИСЕФ на ежеквартальной, а не на ежегодной основе.
Ms. García, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that it improved on previous resolutions by incorporating salient features of United Nations resolutions and meetings, while stressing that the issue of accessibility still needed to be addressed. Г-жа Гарсиа, представляя проект резолюции от имени его авторов, говорит, что данный проект представляет собой усовершенствованный вариант предыдущих резолюций и включает основные моменты резолюций и совещаний Организации Объединенных Наций, подчеркивая при этом тот факт, что по-прежнему необходимо рассмотреть вопрос об обеспечении доступа.
Her delegation welcomed the improved format of the annual report of OIOS and took note of the efforts the Office had made to streamline it by including only the more significant and specific recommendations, thereby decreasing the number of recommendations issued during the period under review. Делегация выступающей приветствует усовершенствованный формат годового доклада УСВН и принимает к сведению усилия Управления с целью упорядочения его работы на основе учета лишь более важных и конкретных рекомендаций, что привело к вынесению меньшего числа рекомендаций в рассматриваемый период.
Subject to the availability of information, the improved monitoring mechanism should strive to go beyond the monitoring of inputs, such as the disbursement of financial assistance or the implementation of a required policy by a country, to outputs and outcomes. При условии наличия информации усовершенствованный механизм контроля будет стремиться выходить за рамки контроля за вводимыми ресурсами, такими как, например, выделение финансовой помощи или осуществление требуемой политики той или иной страной, на итоги и результаты.
This improved communication is designed to offer a broader and more inclusive approach to engaging and listening to women in the United Kingdom than previously by enabling individual women to feed their views directly into Government. Этот усовершенствованный метод коммуникации призван обеспечить более широкий и всеобъемлющий, чем прежде, подход к обеспечению участия женщин в Соединенном Королевстве в жизни общества и к учету их мнения, предоставляя женщинам возможность напрямую излагать правительству свои мнения и взгляды.
Although the reviewed and improved constitution was defeated in a national referendum conducted in the year 2005, the government has now renewed its commitment to complete the review process. Хотя пересмотренный и усовершенствованный текст Конституции был отвергнут на национальном референдуме, состоявшемся в 2005 году, правительство Кении в настоящее время полно решимости завершить процесс пересмотра Конституции.
Such modernized and improved knowledge-sharing in respect of legal matters would increase information access by Fund operations and management, enhance familiarity with issues and therefore minimize legal risks and facilitate efficiency of the process and the use of best practices. Такой более современный и усовершенствованный обмен знаниями по правовым вопросам расширит доступ к информации, касающейся управления Фондом и его оперативной деятельности, повысит осведомленность по различным вопросам и таким образом минимизирует юридические риски, повысив эффективность рабочих процессов и обеспечив применение передового опыта.
In coordination with the Department of Safety and Security, the Department of Political Affairs and the Department of Field Support, UNAMI will implement a more adaptive security posture in keeping with an improved threat and risk analysis mechanism. В координации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки МООНСИ будет осуществлять более гибкие меры в области безопасности, опираясь на усовершенствованный механизм анализа угроз и рисков.
(e) A strongly improved consultative mechanism on relocations and related questions will be established among all stakeholders on the ground, including local government authorities, the African Union, the United Nations, non-governmental organizations and representatives of internally displaced persons; ё) всеми заинтересованными сторонами на местах, включая местные правительственные органы власти, Африканский союз, Организацию Объединенных Наций, неправительственные организации и представителей перемещенных внутри страны лиц, будет создан значительно усовершенствованный консультативный механизм по вопросам расселения и смежным вопросам;
Improved facilities design simplifies maintenance and lower operating costs without having a negative impact on working and living conditions. Усовершенствованный дизайн объектов упрощает их обслуживание и обеспечивает сокращение оперативных расходов, не сказываясь негативно на условиях труда и жизни сотрудников.
Improved national and co-operative international disease surveillance is consistent with the object and purpose of the Convention which is the elimination of biological weapons. Усовершенствованный национальный и кооперационный международный надзор за заболеваниями совместим с объектом и целью Конвенции, каковыми является ликвидация биологического оружия.
Improved monitoring and reporting of quality aspects of reproductive health care indicated that increasing proportions of service delivery points were following protocols. Усовершенствованный контроль и подготовка докладов по аспектам качества охраны репродуктивного здоровья свидетельствуют о том, что все большее число пунктов медицинского обслуживания придерживается установленных протоколов.
The new, improved and refined Colt Peacemaker... selling to you tonight for the low price of $12. Новый, улучшенный и усовершенствованный Кольт Миротворец предлагается вам сегодня вечером по низкой цене $12.
Technology has certainly helped, in particular the improved interfaces and enhanced website. Безусловно, используемые технологии, в частности улучшенные интерфейсы и усовершенствованный веб-сайт, оказывают существенную помощь.
An improved mechanism based on the four technologies that have been put forward should provide a sound basis for subsequent technical evaluation of the nature of the phenomena that are detected. Предложенный усовершенствованный механизм на базе четырех технологий должен обеспечить надежную основу для последующей технической оценки характера обнаруживаемых явлений.
(b) Empowered decision-making in the field and improved efficiency: Ь) усовершенствованный процесс принятия решений на местах и повышение эффективности:
The game's reviews praised its immersive experience in the history of the period, its improved graphics, and its enhanced interfaces (when compared to its Europa Universalis II start point). Отзывы об игре оценили её захватывающий опыт в истории данного периода, улучшенную графику и усовершенствованный интерфейс (по сравнению с её прообразом Europa Universalis 2).
Maurer was the ablest, most energetic and most liberal-minded member of the council, and it was through his enlightened efforts that Greece obtained a revised penal code, regular tribunals and an improved system of civil procedure. Маурер был самым талантливым, энергичным, либерально настроенным членом регентского совета, и именно из-за его просвещенных усилий, Греция, получила усовершенствованный Уголовный кодекс, регулярные трибуналы и улучшенную систему гражданского судопроизводства.
A new and revamped website was launched on 19 May 2008 and features an improved document management system, a meetings database and interactive tools with graphical presentations of data, among other things. Новый и усовершенствованный веб-сайт был открыт 19 мая 2008 года, который, среди прочего, характеризуется улучшенной системой хранения документов, базой данных совещаний и интерактивными средствами с графической презентацией данных.