Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Усовершенствованный

Примеры в контексте "Improved - Усовершенствованный"

Примеры: Improved - Усовершенствованный
In particular, the first year of the WTO's existence demonstrates that there will be a frequent use of its improved dispute settlement mechanism. В частности, первый год существования ВТО показывает, что будет часто использоваться его усовершенствованный механизм разрешения споров.
(a) Welcomed the improved reporting format on the activities of city groups. а) приветствовала новый, усовершенствованный формат отчетности о деятельности групп, именуемых по названиям городов (далее городских групп).
There is an urgent need for an improved and coordinated scientific focus on identifying and managing risk to biodiversity and the environment in the deep oceans. Насущно необходим усовершенствованный и скоординированный научный подход, нацеленный на определение и регулирование опасности, угрожающей биологическому разнообразию и окружающей среде глубоководных районов океана.
It welcomed the improved United Nations web site, and hoped that it would give the six official languages equal treatment. Она приветствует усовершенствованный веб-сайт Организации Объединенных Наций и надеется, что он будет работать на всех шести официальных языках.
An improved mechanism for hiring young professionals, including streamlined examination and assessment processes, will ensure that the Organization is equipped with young, talented and highly motivated professionals to fulfil its evolving mandates. Усовершенствованный механизм найма молодых специалистов, включая упорядочение процессов проведения экзаменов и оценки кандидатов, обеспечит укомплектование Организации молодыми талантливыми и целеустремленными специалистами в интересах выполнения ее меняющихся мандатов.
Building on the strengths and limitations of the existing monitoring mechanisms under review, an improved mechanism would have the following characteristics: Исходя из преимуществ и учитывая недостатки охваченных обзором существующих механизмов контроля, усовершенствованный механизм контроля должен иметь следующие характеристики:
The improved business process that resulted from the review mentioned in paragraph 3 has already been implemented for the national competitive recruitment examination in 2010. Усовершенствованный бизнес-процесс, который был внедрен по результатам анализа, упомянутого в пункте 3, уже введен в действие применительно к национальным вступительным конкурсным экзаменам 2010 года.
A streamlined and improved annual survey questionnaire was sent to Member States in October 2010, and UNODC is in the process of analysing and compiling the results. В октябре 2010 года государствам-членам был разослан доработанный и усовершенствованный вопросник ежегодного обследования, и в настоящее время ЮНОДК ведет анализ и составление полученных результатов.
The revised treatment of the land sector should also include further CMP decisions to consider new elements such an improved treatment for harvested wood products. Пересмотренная методика учета сектора землепользования также обуславливает необходимость принятия решений КС/СС по новым элементам, таким как усовершенствованный учет товаров из заготовленной древесины.
Ukraine stated that this improved technical method will enable the destruction of 1.1 million PFM-1 mines per year and is considered an environmentally friendly solution. Украина заявила, что этот усовершенствованный технический метод позволит производить уничтожение 1,1 млн. мин ПФМ-1 в год и считается экологически благоприятным решением.
An improved electronic reporting process could make the data contained in CBMs much more accessible and useful than it is at present, thereby promoting use. Усовершенствованный процесс представления электронной отчетности мог бы сделать данные, содержащиеся в сводках по МД, намного более доступными и полезными, чем в настоящее время, тем самым способствуя их более активному использованию.
An improved and aligned follow-up process across treaty bodies will strengthen States parties' continuous engagement with the treaty body system and ensure that treaty body reporting is not a one-off activity. Усовершенствованный и согласованный процесс проверки выполнения рекомендаций всеми договорными органами усилит постоянное взаимодействие государств-участников с системой договорных органов, а также приведет к тому, что доклады договорным органам не будут одноразовым действием.
As they meet to discuss the evolving international response to climate change, Parties and stakeholders need to take a "fresh look" at today's much strengthened and improved CDM. Когда Стороны и заинтересованные круги встречаются для обсуждения эволюционизирующей международной реакции на изменение климата, они должны "свежим взглядом" оценивать сегодняшний значительно более сильный и усовершенствованный МЧР.
The improved tool will help the secretariat be more efficient and effective in tracking and using evaluations, and will ultimately contribute to further strengthening external and internal accountability for achieving development results. Этот усовершенствованный инструмент поможет секретариату более эффективно и действенно отслеживать оценки и использовать их результаты, что в конечном итоге будет способствовать дальнейшему укреплению внешней и внутренней ответственности за достижение результатов в области развития.
Robert Noyce of Fairchild Semiconductor invented a way to connect the IC components (aluminium metallization) and proposed an improved version of insulation based on the planar technology by Jean Hoerni. Роберт Нойс из Fairchild Semiconductor изобрёл способ электрического соединения компонентов ИС (металлизацию алюминием) и предложил усовершенствованный вариант изоляции компонентов на базе новейшей планарной технологии Жана Эрни.
At IAEA conferences held in 1994 in Vienna and Cairo on the desalinization of sea water, the Russian Federation submitted an improved design of a floating plant with a lower real cost on the basis of ship-borne nuclear reactors. На совещаниях МАГАТЭ, проведенных в 1994 году в Вене и Каире по вопросам опреснения морской воды, Российская Федерация представила усовершенствованный проект плавучей установки со сниженной фактической стоимостью на базе корабельных ядерных реакторов.
Mr. BRAITHWAITE (Australia), speaking on behalf of the Cairns Group, said that with the successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations an improved set of rules had been established for agricultural trade. Г-н БРАТУЭЙТ (Австралия), выступая от имени Кэрнсской группы, говорит, что в результате успешного завершения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров был принят усовершенствованный набор правил ведения торговли сельскохозяйственной продукцией.
During the reporting period, UNRWA developed new area staff rules covering an improved package of entitlements, which would regularize the situation of those staff, mainly but not exclusively teachers, who had been working on temporary contracts since the mid-1990s. В отчетный период БАПОР разработало новые правила о персонале, набираемом на местах, которые включают усовершенствованный пакет правомочий, призванный урегулировать положение этого персонала, главным образом (но не только) преподавателей, работающих там по временным контрактам с середины 90-х годов.
Takes note of the improved format and the timely submission of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 to the Committee; с удовлетворением отмечает усовершенствованный формат и своевременное представление предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов Комитету;
The improved reporting mechanism has allowed PSD to track progress by revenue source and to start to benchmark performance across National Committees and field offices in a consistent manner. Усовершенствованный механизм отчетности позволил ОСЧС четко отслеживать положение дел с разными источниками поступлений и приступить к осуществлению последовательного контроля за ходом работы национальных комитетов и отделений на местах.
Rather than produce annually a report that has limited practical impact, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to develop an improved performance report that is more focused on the analysis of the effective utilization of resources to attain results. Вместо ежегодной подготовки доклада, имеющего ограниченную практическую пользу, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря разработать усовершенствованный доклад об исполнении программ, в котором большее место отводится анализу эффективного использования ресурсов для целей достижения результатов.
The time is therefore ripe to propose, pursuant to the request of the Assembly, an improved monitoring mechanism of the commitments to Africa's development at the United Nations system-wide level. Поэтому, откликаясь на просьбу Ассамблеи, настало время предложить на общесистемном уровне Организации Объединенных Наций усовершенствованный механизм контроля по выполнению обязательств в отношении развития Африки.
Mr. Kozaki (Japan) said that the information provided in the report was valuable and that he appreciated the improved format. Г-н Козаки (Япония) говорит, что представленная в докладе информация имеет ценный характер, что его радует усовершенствованный формат.
This would require an improved macroeconomic management framework which builds policy buffers when the economy is in a boom and implements expansionary measures when the economy faces a downturn. Для этого потребуется создать усовершенствованный механизм макроэкономического управления, который вводил бы в действие меры смягчения политики в условиях экономического бума и задействовал бы меры экспансии в условиях наступающего экономического спада.
In 2009 the UNDG is globally implementing an improved 180-degree resident coordinator and United Nations country team competency development tool to serve as a basis for appraisal and targeted enhancement in individual and team competencies. В 2009 году ГООНВР внедряет в глобальных масштабах усовершенствованный механизм взаимного повышения квалификации координаторов-резидентов и членов страновых групп Организации Объединенных Наций, которые выступят в качестве основы аттестации и целенаправленного повышения квалификации отдельных сотрудников и групп.