Предложение |
Перевод |
You can improve your English if you try. |
Ты сможешь улучшить свой английский, если постараешься. |
Our company strives to improve its products. |
Наше предприятие стремится улучшать свои изделия. |
Some people say that eating carrots will improve your eyesight. |
Некоторые люди говорят, что употребление в пищу моркови улучшит ваше зрение. |
I made use of every opportunity to improve my English. |
Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский. |
I believe the post you offer will give me the opportunity to improve my knowledge of the English language and my translating skills. |
Думаю, что должность, которую вы предлагаете, даст мне возможность улучшить моё знание английского языка, а также научиться лучше переводить. |
This book will be useful to anyone who wants to improve their memory and logical thinking. |
Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление. |
The bacteria that are transferred during a kiss help improve your immune system. |
Бактерии, которые передаются при поцелуе, помогают укреплять твою иммунную систему. |
Practice is the best way to improve your English. |
Практика — вот лучший способ усовершенствовать ваш английский. |
Exercise improves health. |
Физкультура укрепляет здоровье. |
Like a good wine, he improves with age. |
Он становится всё лучше с годами, как хорошее вино. |
I think your French has improved a lot. |
Я думаю, твой французский стал намного лучше. |
It has greatly improved compared with what it was. |
По сравнению с тем, что было, он стал существенно усовершенствован. |
My grades have improved significantly. |
Мои оценки значительно улучшились. |
We improved the quality. |
Мы улучшили качество. |
The quality of Tom's work has improved lately. |
Качество работы Тома за последнее время улучшилось. |
Your French has improved considerably. |
Твой французский стал значительно лучше. |
I think your English has improved a lot. |
Я думаю, твой английский сильно улучшился. |
I see that your manners haven't exactly improved in the last twenty years. |
Твои манеры не очень-то улучшились за последние двадцать лет, как я погляжу. |
He believes that Tai Ji has improved his life. |
Он считает, что тайцзицюань улучшил его жизнь. |
Self-monitoring by industry should improve and become more reliable... |
Следует улучшить систему собственного мониторинга в промышленности и сделать ее более надежной. |
Additional initiatives in the offshore sector are expected to further improve the situation. |
Как ожидается, дополнительные инициативы, предпринимаемые в прибрежных районах, позволят и далее улучшить сложившееся положение. |
We must improve our ability to address problems globally. |
Мы должны повысить наш потенциал в плане поиска глобальных решений существующих проблем. |
Nevertheless, Asian policymakers should improve cooperation mechanisms designed to prevent and manage crises. |
Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля. |
Web content management based solutions save time, improve communications, and strengthen networking. |
Решения, основанные на управлении информационным наполнением веб-страниц, позволяют экономить время, совершенствовать средства связи и укреплять организацию сетей. |
UNCTAD must greatly improve its technical cooperation outreach. |
ЮНКТАД необходимо также значительно улучшить охват своей деятельности по линии технического сотрудничества. |
To extend coverage and improve access to family-planning services to all who need them. |
Расширить охват и улучшить доступ к услугам по планированию семьи для всех, кто в них нуждается. |
Fourthly, we must improve the functioning of United Nations decision-making bodies. |
В-четвертых, мы должны улучшить функционирование органов Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений. |
The things we can't improve through competition are naturally achieved through kata practice. |
Вещи, которые мы не можем улучшить с помощью соревнований, мы естественным образом совершенствуем через практику ката. |
No single across-the-board approach could improve actual human rights situations. |
Не существует какого-либо универсального решения, которое позволило бы реально улучшить положение в области прав человека. |
Such a tool would undoubtedly improve its performance. |
Меха-низм такого рода мог бы, несомненно, улучшить ее деятельность. |
We can shape the universe and improve it. |
Мы можем сформировать свою вселенную и улучшить ее. О, да. |
This should improve responsiveness to GNI per-capita fluctuations. |
Это позволит улучшить реагирование на колебания показателей ВНД на душу населения. |
Other delegations stated that remittances may improve a country's credit rating and may therefore improve its access to international capital markets. |
ЗЗ. Другие делегации заявили, что денежные переводы мигрантов могут повысить кредитный рейтинг страны и тем самым улучшить ее доступ к международным рынкам капиталов. |
Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics. |
Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных. |
Neither information campaigns nor enforcement initiatives seemed likely to influence and improve the situation. |
Ни информационные кампании, ни инициативы, направленные на принятие принудительных мер, по всей видимости, не способствуют изменению и улучшению данной ситуации. |
She stressed that efforts would continue to further improve the situation. |
Оратор подчеркивает, что будут и далее прилагаться усилия, направленные на содействие улучшению ситуации. |
Nations must work together to blunt current disparities and improve global stability. |
Необходимо, чтобы государства работали сообща во имя ликвидации нынешних различий и повышения глобальной стабильности. |
The reform of and capacity-building in public service providers can significantly improve effectiveness. |
К значительному повышению эффективности могли бы привести реформа государственных служб, занимающихся оказанием услуг, и наращивание их потенциала. |