| During the night bombing, the main impact occurred on secondary objects, residential urban areas and the field in the Stakhanovsky village. | Во время ночной волны бомбардировок удар пришёлся, в основном, по второстепенным объектам, жилым районам и полю в районе Стахановского посёлка. |
| The shear impact and abrading carriage displacement are generated by a drop weight device. 7.4.2.1.2. | Срезывающий удар и перемещение тележки, приводящее к истиранию наружной поверхности, производятся при помощи устройства сбрасывания груза. |
| In addition, various angles for adult and child impact conditions and for the three different shapes were defined as well. | В дополнение к этому были также определены различные углы, под которыми происходит удар головой взрослого и ребенка, и три различных конфигурации. |
| Road illumination technologies Harmonized side impact dummies | Согласованные манекены для испытания на боковой удар |
| Side impact dummy and its installation 6.1. | Манекен для испытания на боковой удар и его установка |
| The trauma is to the lower right quadrant, but with an upward impact. | Травма в правом нижем квадрате головы, но удар был нанесен по восходящей. |
| As a further work item, a task force was established to initiate the work on the bumper test area for the lower legform impact. | В контексте одного из дальнейших направлений деятельности была учреждена целевая группа, которой предстояло начать работу, связанную с определением зоны испытания бампера на удар модели нижней части ноги. |
| Chozo Lore - "Meteor Strike": A meteor came, casting a dark shadow of debris over the land with the violence of its impact. | Предание Чозо «Удар Метеорита» (версия для NTSC): «И прилетел метеор, яростью удара своего разбросав тёмную тень своих обломков по миру. |
| This impact label was marking his shots. | Наклейка помогает определить, как нанесён удар. |
| 6.15.10.7.3. The Euro filling unit shall comply with the impact test as described in paragraph 7.4. 6.15.11. | 6.15.10.7.3 Заправочный блок евротипа должен соответствовать требованиям к испытанию на удар, описание которого приводится в пункте 7.4. |
| Concerning the 5th percentile female dummy she announced that the informal working group agreed to start over pelvic re-design reducing contact during pelvis impact test. | В отношении женского манекена 5го процентиля она сообщила, что неофициальная рабочая группа решила повторно приступить к пересмотру конструкции таза с целью уменьшения площади контактной поверхности при проведении испытания на удар тазобедренной частью. |
| As stated in paragraph 32, the United States is in a unique position at having the only existing dynamic pole side impact regulation. | Как указывается в пункте 32, Соединенные Штаты являются единственной страной, которая применяет единственный существующий в настоящее время свод правил, регламентирующих динамические испытания на боковой удар о столб. |
| Current speculation is that Uranus started off with a typical prograde orientation and was knocked on its side by a large impact early in its history. | Современная гипотеза состоит в том, что Уран начинал первоначальное вращение точно в той же ориентации, что и движение по орбите, однако затем получил сильный боковой удар на раннем этапе своей истории. |
| He is reported to have suffered a 5 centimetre bruise, consistent with impact from a blunt instrument, and multiple bruises and abrasions. | Сообщается, что в результате этого у него на теле образовался пятисантиметровый кровоподтек, по форме позволяющий предположить удар тупым предметом, а на теле многочисленные синяки и ссадины. |
| Agenda item 2.6.1., side impact dummy. AC. noted that GRSP experts expressed a preference to wait for the conclusion of the WorldSID dummy for any further consideration. | Пункт 2.6.1 повестки дня: манекен, предназначенный для испытания на боковой удар. АС.З отметил, что эксперты GRSP предпочли дождаться завершения работы по манекену "WorldSID" и только после этого продолжить дальнейшее рассмотрение этого вопроса. |
| The side impact dummy prescribed in this Regulation, including the instrumentation and calibration, is described in technical drawings and a user's manual/. | 1.1 Описание предписанного настоящими Правилами манекена для испытания на боковой удар, включая аппаратуру и калибровку, приводится на технических чертежах и в руководстве для пользователя. |
| The side impact dummy as described in annex 6 of this Regulation is to be used according the following installation procedure. | 1.1 Установка манекена для испытания на боковой удар, описанного в приложении 6 к настоящим Правилам, должна осуществляться в соответствии с процедурой, изложенной ниже. |
| Agenda item 2.5.1., side impact dummy. AC. noted that GRSP was expecting more information on this issue at its next session in May 2006. | Пункт 2.5.1: манекен, предназначенный для испытания на боковой удар. АС.З отметил, что GRSP ожидает поступления более полной информации по этому вопросу на своей следующей сессии в мае 2006 года. |
| 1.2. The dimensions and masses of the side impact dummy represent a 50th percentile adult male, without lower arms. | 1.2 Размеры и массы манекена для испытания на боковой удар, выполненного без предплечий и кистей рук, соответствуют 50-му процентилю по взрослым лицам мужского пола. |
| I remember the impact. I remember the - the plane filling up with water. | Я помню удар, помню как салон начало заливать водой, несколько человек добрались до аварийного выхода и... и выбрались до того, как самолет пошел на дно. |
| A.. Exchange of views on side impact dummy | А. Обмен мнениями по вопросу о манекене, предназначенном для использования в ходе испытания на боковой удар |
| China has mounted a highly effective response to the severe impact of the international financial crisis, maintaining an average GDP growth of 9.3 per cent per annum from 2008 to 2012. | В 2008-2012 годах Китай с успехом выдержал серьезный удар мирового финансового кризиса, продемонстрировав среднегодовой прирост валового внутреннего продукта (ВВП) в 9,3%. |
| The impact is extremely violent; the buratto spins around and tries to whip the knight with three balls of lead covered with leather (the "mazzafrusto"). | Удар исключительно сильный - чучело поворачивается вокруг своей оси и пытается поразить рыцаря тремя свинцовыми шарами в кожаной оплетке («mazzafrusto»). |
| The purpose of the 2.26 kg steel ball test is to assess the penetration resistance of laminated glazing materials for windscreens to impact from a heavy object. | Цель испытания на удар стальным шаром массой 2,26 кг состоит в оценке устойчивости многослойных стекловых материалов, используемых для изготовления ветровых стекол, к сквозному пробиванию при ударе тяжелым предметом. |
| The human body has minimal cushioning in the knees and ankles, little flexibility in these joints to absorb the impact of landing. | Человеческое тело при падении практически не смягчает удар в коленях и лодыжках, небольшая гибкость этих суставов нужна для того, чтобы амортизировать толчок при приземлении. |