Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Принадлежность

Примеры в контексте "Identity - Принадлежность"

Примеры: Identity - Принадлежность
They're trying to verify our identity. Они пытаются определить нашу принадлежность.
They asked me about French identity. Расспрашивали про национальную принадлежность.
Article 44 Right to ethnic identity Статья 44 Право на национальную принадлежность.
When people are poor and less educated, their reference point tends to become only their ethnic, clan, religious or racial identity. Единственным мерилом в жизни бедных, плохо образованных людей остается их национальная, клановая, религиозная или расовая принадлежность.
Both ships came within pistol shot, and it was not until there was some communication between the two ships, that MacBride could be satisfied of her identity. Корабли пришли на пистолетный выстрел, и только обменявшись с противником окликами, Мак-Брайд мог удовлетворительно назвать его принадлежность.
That may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely outside their core constituencies. Это, возможно, связано с тем, что, поскольку в ходе кампании этническая принадлежность не выдвигалась напористо на передний план, кандидаты располагали свободой действий в масштабах, выходящих за круг своего основного электората.
Captured combatants are summarily executed, as are non-combatants whose religious or ethnic identity, or political opinion, make them suspect in the eyes of their captors. Захваченные в плен комбатанты, а также некомбатанты, религиозная или этническая принадлежность либо политические убеждения которых вызывают подозрение у взявших их в плен лиц, подвергаются казни без суда и следствия.
The group identity may have implicit manifestations which in themselves serve to exteriorize the integration of its members on the basis of expressions which bring them together in a sense that is relevant to the preservation and protection of their distinctive cultural characteristics. Принадлежность к той или иной группе может иметь косвенные проявления, которые сами по себе служат объединению членов такой группы в целях сохранения и укрепления культурной самобытности, отличающей их от других общин.
She asked what the State party was doing to make its education system reflect the country's diversity and urged it to ensure that, during the 2011 census, everyone felt able to express themselves freely about their ethnic identity without fear of reprisals. Она подчеркивает, что в ходе переписи 2011 года Боснии и Герцеговине стоит внимательно следить за обеспечением условий, при которых каждый сможет свободно указать свою этническую принадлежность, не опасаясь преследований.
It was not the State's right to decide who belonged to an indigenous community, as indigenous identity was based on self-identification, with no need for proof. Государство не вправе решать, кто относится к общинам коренного населения, поскольку принадлежность к той или иной группе коренных народов определяется на основе самоидентификации и не требует каких-либо доказательств.
Identity documents shall contain no indication of any kind respecting filiation. Удостоверение личности не содержит каких-либо сведений, указывающих на принадлежность к какой-либо из вышеупомянутых категорий.
The traditional urbanism and architecture of our cities assured identity and belonging not by separation, but by intertwining. Традиционный урбанизм и архитектура наших городов обеспечивали индивидуальность и принадлежность, не разделяя, а переплетая их.
Race, ethnicity, religion and identity are used as raw materials for manufacturing destructive products of conflicts, social disputes and communal violence. Раса, этническая принадлежность, религия и самобытность служат сырьем для фабрикации ядовитой смеси в виде конфликтов, социальных распрей и межобщинного насилияЗ. Так, войны на Балканах объясняли "пробуждением ненависти предков в результате посткоммунистической демократической оттепели".
They came under other more significant identity belongingness, such as clans and lineages, and were generally in connection with achieved economic activities. Такое понимание увязывалось с наиболее значимыми признаками общности, такими как принадлежность к родовой общине и родословная, которые обычно ассоциировались с традиционной экономической деятельностью.
In that connection, it should be noted that, since the accession to power of the Baath Party, a person's religion was no longer mentioned on his identity card. В этой связи следует уточнить, что после прихода к власти партии Баас ранее фигурировавшая на удостоверениях личности пометка "религиозная принадлежность" была упразднена.
Belonging does not confer equality, however, and every "collective identity" is in a constant state of flux, being defined and redefined in response to external factors and internal reflection. Вместе с тем принадлежность к той или иной группе не означает равенства в ней, и любая «коллективная идентичность» находится в состоянии постоянного изменения, определяясь и переоцениваясь в ответ на внешние факторы и внутреннюю рефлексию.
By the end of March 2004, MONUC was still investigating the incident with the aim of ascertaining the identity and affiliation of the perpetrators. В конце марта 2004 года МООНДРК еще продолжала расследование этого инцидента, с тем чтобы установить личность виновных и их принадлежность к тем или иным группировкам.
By contrast, when identity is presented as being a stark choice, people often do not choose the identity of the host country that is being so inflexible. Напротив, когда принципиально ставится вопрос о национальной принадлежности, люди часто не выбирают принадлежность к принимающей стране.
Of this number, 5,199 reported a single (Roma) ethnic identity, while 13,150 reported a multiple (Roma and other) ethnic identity. Из них 5199 заявили одну этническую принадлежность (рома), а 13150 заявили несколько (рома и иную).
In the process of these operations the attributes of Azerbaijani cultural property, their national, geographical origins and identity have been changed. В ходе этих операций были изменены идентификационные данные, указывающие на их принадлежность к азербайджанскому культурному достоянию, а также на их национальные и географические корни и их самобытность.
An internal, interactive web site will be maintained as an important means to inform staff of Department-wide developments with a view to fostering Department-wide thinking and a greater sense of departmental identity. Для информирования сотрудников о том, что происходит в Департаменте, с тем чтобы они привыкали мыслить общедепартаментскими категориями и в большей степени ощущали свою принадлежность к Департаменту, будет создан внутренний интерактивный веб-сайт.
In the circumstances, it is hardly surprising that moderate Burundis or those with a dual ethnic identity experience difficulty in voicing non-partisan views without immediately incurring condemnation from their critics, from one side or the other. В этой связи не следует удивляться тому, что бурундийцам, имевшим умеренные взгляды или двойную этническую принадлежность, было впоследствии трудно отстаивать беспристрастные суждения, не подвергаясь при этом гонениям со стороны своих хулителей, независимо от их принадлежности к тому или иному лагерю.
Displacements caused by parties unknown increased markedly over the year, to 16 per cent; this suggests that the armed factions wish to conceal their identity and avoid admitting responsibility for the violence that is causing displacement. В течение этого года наблюдалось существенное увеличение случаев перемещения, провоцируемого неизвестными лицами (16%), что указывает на стремление воюющих сторон скрыть свою принадлежность к актам насилия, приводящим к перемещению населения.
Not only does the press often refer to the Roma as "beggars", "dealers" and "illiterates", but it draws attention to the Roma identity of persons involved in criminal activities, and the result is that the entire Roma minority is discredited. Помимо того, что рома часто называют "попрошайками", "спекулянтами" и "безграмотными", пресса особо подчеркивает принадлежность к народу рома лиц, замешанных в преступной деятельности, вследствие чего дискредитируется все меньшинство рома в целом.
It is also important to note that despite the provision of individual data protection, minority indiviudals may not still confident enough to disclose their real identity due to the fear of distrust towards government claims that individual data are intended for fair treatment rather than discrimination. Важно также отметить, что, несмотря на положение о защите личных данных, представители меньшинств все же могут не пожелать раскрывать свою подлинную принадлежность к меньшинству из-за недоверия к заявлениям правительства о том, что личные данные собираются для обеспечения справедливого обращения, а не в целях дискриминации.