Примеры в контексте "Identify - Поиск"

Примеры: Identify - Поиск
The project was intended to provide industry with a realistic assessment of the requirements for satellite communications in rural and remote areas, to identify constraints, to propose viable solutions and to elaborate pilot projects. В рамках этого проекта предусматривается обеспечение промышленности реальной оценкой потребностей в области спутниковой связи в сельских и отдаленных районах, выявление сдерживающих факторов, поиск жизнеспособных решений и разработка экспериментальных проектов.
Support is being sought for continuing the project in Kenya. OHCHR will continue to identify partner United Nations Country Teams in order to pursue project development, implementation and evaluation at the country level in relation to indigenous peoples. Продолжается поиск средств для продолжения проекта в Кении. УВКПЧ продолжит работу по формированию страновых групп Организации Объединенных Наций в целях дальнейшей разработки, реализации и оценки национальных проектов в интересах коренных народов.
The new usage of disability as an umbrella term reflects growing recognition that the search for a comprehensive definition for disability to identify a truly disabled population is probably fruitless. Использование термина инвалидность в качестве всеобъемлющего термина в новом виде отражает растущее признание того, что поиск всеобъемлющего определения понятия инвалидности с целью охвата им действительно нетрудоспособного населения является, по всей вероятности, бесплодным.
The United Nations must therefore continue its search for new ways and means to work towards the objective of nuclear disarmament and arms non-proliferation, and must identify confidence-building measures as part of that process. Организация Объединенных Наций поэтому должна продолжать поиск путей и средств достижения целей ядерного разоружения и нераспространения оружия и в рамках этого процесса наметить меры по укреплению доверия.
The objectives of that exercise were to assess implementation of the ICPD Programme of Action; identify gaps, barriers and facilitating factors in its implementation; identify emerging priorities; stimulate dialogue among stakeholders and identify opportunities to accelerate progress. Целями этого мероприятия были оценка хода осуществления Программы действий МКНР; выявление пробелов, препятствий и факторов, способствующих ее осуществлению; определение новых приоритетов; стимулирование диалога между заинтересованными сторонами и поиск возможностей для ускорения прогресса.
All these meetings and publications seek to identify and develop forms of transport that constitute alternatives to motor vehicle traffic, with a view to the sustainable development of transport in Europe. Все эти форумы и публикации ориентируют на поиск и реализацию транспортных возможностей, альтернативных автомобильным перевозкам, в целях устойчивого развития транспорта на Европейском континенте.
Mongolia welcomed efforts to identify new resources for development and, in that regard, commended the United States administration for the creation of the Millennium Challenge Account. Монголия приветствует поиск новых источников ресурсов для развития и в этой связи отдает должное администрации Соединенных Штатов за создание Счета для достижения целей тысячелетия.
The Committee encourages the Office to seek to identify any savings resulting from this process change, if possible, and to report thereon in the context of the next proposed programme budget. Комитет рекомендует Отделению вести поиск любых возможностей для экономии средств в результате таких изменений и представить доклад по этому вопросу в контексте следующего предлагаемого бюджета по программам.
The survey results indicated that staff with expertise in GHG inventories, mitigation and adaptation programmes are "Moderately difficult" to "Very difficult" to identify and maintain. Результаты обследования показали, что поиск и привлечение специалистов, имеющих опыт работы с кадастрами ПГ и программами по предотвращению изменения климата и адаптации к нему, сопряжены с определенными затруднениями" - "значительными затруднениями.
The Secretary-General indicated that BNUB and the other four agencies, funds and programmes will continue to work with the Government to identify potential sites where all five entities could be co-located in Bujumbura. Генеральный секретарь сообщает, что ОООНБ и другие четыре учреждения, фонда и программы будут совместно с правительством продолжать поиск возможных мест в Бужумбуре, в которых можно было бы разместить все пять организаций.
The following sections outline the Association's activities which aim to identify solutions to economic and social problems, encourage universal respect for human rights and facilitate international cooperation: Ниже вкратце описаны мероприятия Ассоциации, направленные на поиск решений экономических и социальных проблем, обеспечение всеобщего уважения прав человека и содействие международному сотрудничеству:
She welcomed the efforts of both Tribunals to implement their respective completion strategies and urged them to continue to identify measures that would enable them to complete their work as efficiently and promptly as possible. Она с удовлетворением отмечает усилия обоих трибуналов по осуществлению своих стратегий завершения работы и настоятельно призывает их продолжать поиск мер, которые позволят им максимально эффективно и в кратчайшие сроки завершить свою деятельность.
The Deputy High Commissioner informed the Committee that in response to the funding situation, UNHCR was not only working to identify new sources of income, including from pooled funds, but also taking cost-saving measures. По вопросу о финансовом положении Заместитель Верховного комиссара сообщил Комитету, что УВКБ не только ведет поиск новых источников доходов, в том числе из общих фондов, но и принимает меры по сокращению расходов.
Taking an ecological and proactive approach, it seeks to transform environmental conditions and identify appropriate solutions; Эта модель основана на экологическом подходе и на проявлении инициативы, поэтому она подразумевает преобразование среды и поиск решений;
These include the creation of an Outreach Unit in the Office of Human Resources Management, one mandate of which is to identify candidates who would help the Organization meet its geographic targets. Это включает создание в Управлении людских ресурсов Группы по поиску и набору сотрудников, одной из задач которой является поиск кандидатов, которые помогли бы Организации достичь ее целей в области географической представленности.
The expert dialogue made possible by such country visits appeared to provide a good way to identify the means of fostering and supporting the national anti-corruption efforts referred to above. Развитие диалога между экспертами, которому будут способствовать такие поездки, облегчит поиск путей для поощрения и поддержки усилий стран в области борьбы с коррупцией.
He also noted it might be useful for CEFACT to develop a mechanism to identify areas of work which could be addressed by "calls for tender" to do that work. Выступающий отметил также потенциальную целесообразность для СЕФАКТ разработать механизм определения тех областей, где поиск исполнителей будет вестись на конкурсной основе.
An executive search to identify women of diverse cultural and linguistic backgrounds suitable for appointment to boards and committees is currently been conducted in partnership with the Division of Multicultural Affairs. В настоящее время официальный поиск подходящих кандидатов-женщин из различной культурной и языковой среды для назначения в состав советов и комитетов ведется совместно с Отделом по межкультурным вопросам.
b) Locate and identify older persons in emergency situations and ensure inclusion of their contributions and vulnerabilities in needs assessment reports; Ь) Поиск и идентификация пожилых людей в периоды чрезвычайных ситуаций и обеспечение учета их вклада и их уязвимости в контексте докладов об оценке потребностей;
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provides a setting for Governments to compare policy experiences, seek answers to common problems, identify good practice and coordinate domestic and international policies. Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) является для правительств форумом, в рамках которого можно обмениваться опытом осуществления политики, вести поиск ответов в связи с общими для всех проблемами, выявлять передовые практические методы и координировать меры в контексте внутренней и международной политики.
IPAs need to identify economic activities with the potential for such interaction, and to promote such investment through investor targeting (which includes identification of the core players in the relevant industries, information, and matchmaking) and by ensuring appropriate investment aftercare. АПИ должны выявлять области экономической деятельности, в которых имеется потенциал для такого взаимодействия, и поощрять эти инвестиции на основе адресной работы с инвесторами (включающей выявление действующих лиц в соответствующих отраслях, сбор информации и поиск партнеров) и обеспечения соответствующего послеинвестиционного обслуживания.
As such, it is essential for the instrument of transfer to identify the precise right being transferred in order to give effective notice to searchers and to allow efficient utilization of assets. Поэтому исключительно важно, чтобы в инструменте передачи четко указывалось право, которое передается, в целях обеспечения эффективного уведомления для ведущих поиск лиц и создания условий, позволяющих эффективно использовать активы.
The Division of Foreign Exchange Inspectorate searched its database looking for transactions made by physical and legal persons as referred to in resolution 1718 (2006), in order to identify or prevent illicit transfers of cash over the state border. Отдел валютного контроля провел поиск в своей базе данных операций, совершенных физическими и юридическими лицами, упомянутыми в резолюции 1718 (2006), в целях выявления или предотвращения незаконных переводов наличных средств через государственную границу.
Actively search out and identify new possible funding mechanisms and innovative funding scenarios and entry points to assist Parties to enhance capacities to meet the Convention's requirements. Активный поиск и выявление новых механизмов возможного финансирования и новаторских методов финансирования, а также основы для оказания Сторонам помощи в наращивании потенциала по удовлетворению требований конвенции.
To allow users to browse, search, identify and retrieve relevant policy support tools and methodologies and information relating to them; а) обеспечение для пользователей возможности вести поиск, находить и извлекать информацию о соответствующих инструментах и методологиях поддержки политики, а также сведения о них;