Английский - русский
Перевод слова Ibrahim
Вариант перевода Ибрагим

Примеры в контексте "Ibrahim - Ибрагим"

Примеры: Ibrahim - Ибрагим
The owner's Ibrahim Khayed, Do you know who that is? Владельца фирмы звали Ибрагим Кайед. Вы знали его?
Ahmed Fouad Ibrahim was reportedly arrested on 30 January 1998 from Al-Fath Mosque, in Maadi, and was taken to the SSIS headquarters at Lazoghli, where he was held for three days. Сообщается, что Ахмед Фуад Ибрагим был арестован 30 января 1998 года в мечети Аль-Фатх в Маади и доставлен в штаб-квартиру СУГБ в Лазогли, где его держали трое суток.
The Iraqis thus abducted were: Wujdan Majid Abd al-Aziz; Qusayy Khalil Ibrahim Khalil; Ahmad Shakir Sharri; Muhammad Abbud Rahim; and Abd al-Azim Mansur Ali. Похищенными таким образом иракцами были: Вудждан Маджид Абд эль-Азиз; Кусайи Халиль Ибрагим Халиль; Ахмад Шакир Шарри; Мухаммад Аббуд Рахим; и Абд аль-Азин Мансур Али.
Answer: Our Sudanese brothers who were frequenting Mustafa Hamza's office and our own residential quarters were Ibrahim, Awedelah, Mudesir or Wa-eil. Ответ: Среди наших суданских братьев, которые часто посещали Мустафу Хамзу в его офисе и в наших жилых помещениях, были Ибрагим, Авадала, Мудесир или Ва-эйль.
Abdul Nasser Al Qaisi, 25, from Beit Jala, and Ibrahim Saleh Alqam, 24, from Ramallah, were sentenced to life imprisonment. Абдуль Насер аль-Киси, 25 лет, из Бейт-Джалы, и Ибрагим Салех Алгам, 24 года, из Рамаллаха, были приговорены к пожизненному заключению.
The former General Counsel, Ibrahim Shihata, has interpreted the remit of the Inspection Panel to be limited to "the Bank's failure to meet its standards, which are only required by itself and not by any binding rule of law". Бывший генеральный советник Ибрагим Шихата считал, что полномочия Инспекционной группы ограничиваются "неспособностью Банка следовать своим стандартам, которые необходимы лишь сами по себе, а не в силу какой-либо обязательной нормы права"25.
The Chief of the Human Rights Treaties Branch, Ibrahim Salama, welcomed all chairpersons and members present on behalf of the High Commissioner for Human Rights. Руководитель Сектора договоров по правам человека Ибрагим Салама от имени Верховного комиссара по правам человека приветствовал всех председателей и присутствующих на совещании членов.
While I welcome this latest development, I also recognize that other movement leaders, not least Abdul Wahid al-Nur of the Sudan Liberation Army and Khalil Ibrahim of the Justice and Equality Movement, remain outside the ongoing unification process. Хотя я приветствую это последнее событие, я также признаю, что лидеры других движений, не в последнюю очередь Абдель Вахид аль-Нур из Освободительной армии Судана и Халил Ибрагим из Движения за справедливость и равенство, по-прежнему остаются вне ведущегося процесса объединения.
The panel will be co-moderated by Mr. Ibrahim A. Gambari, Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, and Prof. Wiseman Nkuhlu, Chairman of the NEPAD Steering Committee. Руководить проведением дискуссии будут г-н Ибрагим А. Гамбари, заместитель Генерального секретаря и Специальный советник по Африке, и профессор Уайзман Нкухлу, Председатель Руководящего комитета НЕПАД.
Ambassador Ibrahim Ali Hassan, NEPAD Focal Point, Egypt, "Agriculture and Market Access" Посол Ибрагим Али Хассан, координатор НЕПАД, Египет, «Сельское хозяйство и доступ на рынки»
Mr. Ibrahim (Nigeria) said that the transformation of the United Nations Centre for Human Settlements into a full programme (UN-Habitat) was a welcome step, since homelessness afflicted all societies, whether rich or poor. Г-н Ибрагим (Нигерия) говорит, что преобразование Центра Организации Объединенных Наций для населенных пунктов в полнокровную программу (ООН-Хабитат) является правильным шагом, поскольку бездомность поражает все общества независимо от того, богатые они или бедные.
Six UNRWA staff members were killed during the period: Maher Saqallah, Iain Hook, Ahlam Riziq Kandil, Usama Hassan Tahrawi, Majed Hussein Al-Sleibi, and Ibrahim Al-Othmani. За указанный период были убиты шесть сотрудников БАПОР: Махир Садалла, Ян Хук, Ахлам Ризик Кандил, Усама Хассан Тахрави, Маджид Хуссейн Ас-Слеиби и Ибрагим Аль-Отмани.
Local elections in "Somaliland", which were expected to launch the transition to a multi-party system, were postponed indefinitely in December 2001. On 3 May 2002, "President" Mohamed Ibrahim Egal died after surgery at a hospital in South Africa. Проведение выборов в местные органы власти в «Сомалиленде», которые должны были ознаменовать начало перехода к многопартийной системе, в декабре 2001 года было отложено на неопределенный срок. 3 мая 2002 года после операции в южноафриканской больнице скончался президент Мохамед Ибрагим Эгал.
The State party also highlights the fact that Ibrahim Mahmoud has resided in the Slovak Republic since 1992 and did not apply for asylum until 1998. Государство-участник также подчеркивает тот факт, что Ибрагим Махмуд находился в Словацкой Республике с 1992 года и не подавал ходатайства о предоставлении убежища до 1998 года.
Ms. Ibrahim (Sudan) said that she completely rejected the selectivity which presided over the consideration of human rights questions, as well as their politicization. Г-жа ИБРАГИМ (Судан) полностью отвергает тот избирательный подход, который характерен для рассмотрения вопроса о правах человека, а также политизацию этого вопроса.
Answer: Yes: the people present were al-Dabi, Ghazi Salah al-Din and Ibrahim Shams al-Din. Ответ: Да: при этом присутствовали эд-Даби, Гази Салах эд-Дин и Ибрагим Шамс эд-Дин.
This has led to efforts to open up to other parties the so-called Leadership Council, which comprised Abdel-Aziz al-Hakim, Iyad Allawi, Massoud Barzani, Nasir al-Chadirchi, Ahmed Chalabi, Ibrahim al-Jaafari and Jalal Talabani. Это привело к усилиям, направленным на то, чтобы привлечь другие партии к участию в работе так называемого Совета лидеров, в состав которого входили Абдель-Азиз аль-Хаким, Ийяд Аллави, Масуд Барзани, Насыр аль-Чадирчи, Ахмед Чалаби, Ибрагим аль-Джаафари и Джалал Талабани.
Ibrahim Salama (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) provided an update on the works of OHCHR with regard to the Convention. Ибрагим Салама (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ)) представил обновленную информацию о работе УВКПЧ в отношении Конвенции.
The Chair of the Southern Sudan Referendum Commission, Muhammad Ibrahim Khalil, informed the Security Council mission of various challenges related to meeting the deadline of 9 January 2011. Председатель Комиссии по проведению референдума в Южном Судане Мухаммад Ибрагим Халил информировал миссию Совета Безопасности о различных проблемах, связанных с необходимостью уложиться в отведенный срок до 9 января 2011 года.
Colonel Muhammad Ibrahim al-Abdallah, (mother's name: Wajihah), born 1964 Tartus, Safita Полковник Мухаммад Ибрагим аль-Абдулла, (имя матери: Ваджиха), родился в 1964 г., Тартус, Сафита
In his statement, the Foreign Minister, Mr. Ibrahim, endorsed the position of the African Union Peace and Security Council and expressed the determination of the Transitional Federal Government to address internal differences. В своем заявлении министр иностранных дел г-н Ибрагим поддержал позицию Совета мира и безопасности Африканского союза и выразил решимость переходного федерального правительства Сомали уладить внутренние разногласия.
On 6 June, the Minister of Interior, Muhammad Ibrahim Al Sha'ar, announced on national television that the authorities intended to act decisively against "any armed attack" in Jisr Al Shughour. 6 июня министр внутренних дел Мухаммед Ибрагим аш-Шаар объявил по национальному телевидению, что власти намерены принимать решительные меры против "любого вооруженного нападения" в Джиср-эш-Шугуре.
Mr. Khaer Ibrahim (Malaysia) said that IAEA must be equipped with sufficient, assured and predictable resources so as to maintain its technical cooperation activities, in particular the transfer of nuclear technology to States pursuing peaceful uses of nuclear energy. Г-н Хаер Ибрагим (Малайзия) говорит, что МАГАТЭ должно быть обеспечено достаточными, гарантированными и предсказуемыми ресурсами, чтобы осуществлять деятельность в области технического сотрудничества, в частности передачу ядерной технологии государствам, которые стремятся к использованию ядерной энергии в мирных целях.
Session 1.2: Mr. Ibrahim Awad, Director of the International Migration Programme, International Labour Organization (ILO) г-н Ибрагим Авад, директор Международной программы по миграции, Международная организация труда (МОТ)
In September 2005, President Ibrahim Rugova moved to establish a negotiating team, comprising himself, the Prime Minister, the President of the Assembly and the leaders of the two main Kosovo Albanian opposition parties. В сентябре 2005 года президент Ибрагим Ругова предпринял шаги для создания группы по ведению переговоров в составе его самого, премьер-министра, председателя Скупщины и руководителей двух основных косовско-албанских оппозиционных партий.