| Conscript Anas Ibrahim was abducted while on the way to join his unit. | Призывник Анас Ибрахим был похищен на пути в расположение своего подразделения. |
| Ibrahim built up a strong administrative framework for the state which lay the foundations for the prosperity of Ifriqiya in the following century. | Ибрахим построил сильную административную структуру государства, которая заложила основу для процветания Ифрикии в следующем столетии. |
| His Excellency Mr. Ibrahim Hussain Zaki, Minister of Planning and National Development of Maldives. | Министр планирования и национального развития Мальдивских Островов Его Превосходительство г-н Ибрахим Хуссейн Заки. |
| His Excellency The Honourable Abdullahi Ibrahim, Minister of Justice and Attorney General of Nigeria. | Министр юстиции и генеральный прокурор Нигерии Его Превосходительство Достопочтенный Абдуллахи Ибрахим. |
| The Coordinator for the Durban Review Conference, Mr. Ibrahim Salama, opened the session. | Сессию открыл Координатор Конференции по обзору Дурбанского процесса г-н Ибрахим Салама. |
| Special Adviser to the Secretary-General Mr. Ibrahim A. Gambari and other special envoys have visited Myanmar numerous times. | Специальный советник Генерального секретаря г-н Ибрахим А. Гамбари и другие специальные посланники многократно посещали Мьянму. |
| The Group has been reliably informed that Sheikh Ibrahim Abdi is an operative for both ONLF and Al-Shabaab. | Группа получила достоверную информацию о том, что Шейх Ибрахим Абди является агентом как НФОО, так и «Аш-Шабааба». |
| Eva Bergene is dead, Ibrahim Checu is dead... | Ева Бергене мертва, Ибрахим Чеку мёртв... |
| He was supported by the Secretary-General of the Parliamentary Union, Ibrahim Ouf, who called the Kuwaiti demands a "legitimate request". | Его поддержал генеральный секретарь Парламентского союза Ибрахим Оуф, который назвал кувейтские требования «обоснованной просьбой». |
| The Court was headed by Judge Mukhtar Ibrahim Adam and two military and police officers. | В суде председательствовали судья Мухтар Ибрахим Адам и два офицера вооруженных сил и полиции. |
| Although Ibrahim II inherited a kingdom depopulated by the plague of 874, his reign was economically prosperous. | Хотя Ибрахим II унаследовал государство обезлюдевшим от чумы 874 года, его правление принесло экономическое процветание. |
| Surprisingly, Ibrahim II dutifully accepted the news without objection. | Удивительно, но Ибрахим II покорно принял новость без возражений. |
| The deposed Ibrahim, however, did not go to Baghdad, as ordered. | Свергнутый Ибрахим, однако, не отправился в Багдад, как было приказано. |
| Ibrahim II directed his army against Taormina, the last great citadel still in Byzantine hands. | Ибрахим направил его армию против Таормины, последней большой цитадели, находившейся в византийских руках. |
| Prof. Ibrahim was sentenced to seven years imprisonment. | Профессор Ибрахим был приговорен к семи годам тюремного заключения. |
| He was succeeded by his brother Abu Ishaq Ibrahim II (875-902). | Мухаммаду наследовал его брат Ибрахим II ибн Ахмед (875-902). |
| Ibrahim Dasuki was removed from the position by military dictator Sani Abacha on 19 April 1996. | 20 апреля 1996 года Ибрахим Дасуки был низложен нигерийским военным диктатором Сани Абача. |
| His Excellency Sheikh Jamil Bin Ibrahim al-Hegelan, Secretary-General of the Gulf Cooperation Council, also participated in the meeting. | В совещании принял также участие Генеральный секретарь Совета сотрудничества стран Залива Его Превосходительство шейх Джамиль бен Ибрахим Аль Хегелан. |
| On 27 June, Mohamed Zaki and Ibrahim Moosa Luthfee were transferred to Mafushi prison. | Мохаммед Заки и Ибрахим Муса Лютфи были переведены в эту же тюрьму 27 июня. |
| Mohamed Zaki, Ibrahim Luthfee and Ahmed Didi were sentenced to life imprisonment, which is 25 years in the Republic of Maldives. | Мохаммед Заки, Ибрахим Лютфи и Ахмед Диди были приговорены к пожизненному заключению, срок которого в Мальдивской Республике составляет 25 лет. |
| According to the information forwarded by the source, Ahmet Muhammad Ibrahim was also released from Sednaya prison on 22 January 2006. | Согласно переданной источником информации, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим был также освобожден из тюрьмы Седнайя 22 января 2006 года. |
| On 15 September, a 31-year-old administrative detainee, Marwan Hassan Ibrahim Maali, allegedly committed suicide in Megiddo prison. | 15 сентября 31-летний Марван Хасан Ибрахим Маали, задержанный в административном порядке, предположительно совершил самоубийство в тюрьме Мегиддо. |
| Messrs. Mohamed Ahmed Mustafa; Hassan Ibrahim Saleh and Maarouf Ahmad Malla Ahmad. | Г-да Мохаммед Ахмед Мустафа; Хассан Ибрахим Салех и Мааруф Ахмад Малла Ахмад. |
| Ahmet Muhammad Ibrahim is believed to be charged with membership of a Kurdish opposition group. | Предполагается, что г-н Ахмет Мухаммад Ибрахим обвиняется в принадлежности к одной из курдских оппозиционных групп. |
| Mr. Ibrahim was reported to be the eleventh aid worker expelled from the Sudan since the beginning of 2007. | По сообщениям, г-н Ибрахим был одиннадцатым гуманитарным работником, высланным из Судана с начала 2007 года. |