| Ibrahim II's reign proved to be the beginning of the end of Aghlabid emirate. | Царствование Ибрахима II оказалось началом заката эмирата Аглабидов. |
| He also attended the workshops of Abu Ishaq Ibrahim Tfayyesh when he visited Zanzibar. | Посещал занятия Абу Исхака Ибрахима Тфаеша, когда тот посетил Занзибар. |
| The most famous of Ibrahim's students is Shaqiq al-Balkhi (d. | Самым известным учеником Ибрахима является Шакик аль-Балхи (ум. |
| We know that Trond Emil Rogn hired Ibrahim Checu to perform a fake attack. | Мы знаем, что Тронд Эмиль Ран нанял Ибрахима Чеку, чтобы сделать ложное нападение. |
| At the time of Ibrahim's ascension in 875, most of Sicily was already in Aghlabid hands. | Ко времени воцарения Ибрахима в 875 году большая часть Сицилии уже была в руках Аглабидов. |
| Some of the grimmer tales of Ibrahim II's brutality arise from this expedition. | Некоторые из самых мрачных историй о жестокости Ибрахима II относится к этой экспедиции. |
| The right of access to legal counsel was also violated in the case of Ibrahim Djedovic, a member of the Federation Parliament. | Право на юридическую помощь было нарушено также и в случае Ибрахима Дедовича - члена парламента Федерации. |
| Obtaining statements from them should not have any effect on their work as lawyers for... Anwar Ibrahim . | Получение показаний от этих лиц никоим образом не должно повлиять на их деятельность в качестве адвокатов Д. Анвара Ибрахима . |
| The Ibrahim Index is an instrument voluntarily acceded to by member States of the African Union as an African self-monitoring mechanism. | Индекс Ибрахима является инструментом, добровольно принятым государствами - членами Африканского союза в качестве африканского механизма самоконтроля. |
| At around 10 a.m., soldiers took Abbas Ahmad Ibrahim Halawa for interrogation. | Примерно в 10 часов солдаты увели Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву на допрос. |
| A criminal investigation was launched against the deputy chair of the ÖHD, İbrahim Şahin, but he suffered a traffic accident and claimed to have lost his memory. | Вскоре началось уголовное преследование заместителя председателя ÖHD Ибрахима Шахина, однако он пострадал в автокатастрофе и якобы потерял память. |
| B. The case of Abbas Ahmad Ibrahim Halawa | В. Дело Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы |
| However, as one historian notes, the savagery of Ibrahim II seems not so much insane as intentional. | Тем не менее, как отмечает один историк, дикость Ибрахима II, скорее всего, было следствием здравого ума. |
| Western intellectuals, who were instrumental in pressuring the Soviet Union in support of Andrei Sakharov, have been singularly quiet when it comes to Ibrahim. | Западные интеллектуалы, оказавшие весьма эффективное давление на Советский Союз в поддержку Андрея Сахарова, хранят единодушное молчание, когда дело касается Ибрахима. |
| Senior JEM-Khalil Ibrahim personnel confirmed to UNAMID on 25 December that the movement's leader had been killed in an attack. | Высокопоставленные представители ДСР Халиля Ибрахима подтвердили ЮНАМИД 25 декабря, что на руководителя их движения было совершено нападение, в ходе которого он был убит. |
| However, of the four checkpoints, only the Prince Said Ibrahim international airport has the means to search the data. | Однако из четырех пунктов пересечения границы только контрольно-пропускной пункт в Международном аэропорту им. принца Саида Ибрахима располагает возможностями для обработки данных. |
| He, his wife and 15-year-old daughter lived in a house in the same neighbourhood west of Beit Lahia as Abbas Ahmad Ibrahim Halawa. | Вместе с женой и 15-летней дочерью он проживал в доме, находившемся в том же районе на западе Бейт-Лахии, что и дом Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы. |
| Talks were held from 18 to 21 January 2004 at Oisterwijk, the Netherlands, between His Excellency, Mr. Domitien Ndayizeye, President of the Republic of Burundi, and a delegation of PALIPEHUTU-FNL, led by Mr. Ibrahim Ntakirutimana. | 18 - 21 января 2004 года в Остервейке, Нидерланды, были проведены переговоры между Его Превосходительством г-ном Домисьеном Ндайизейе, президентом Республики Бурунди, и делегацией ПАЛИПЕХУТУ-НСО под руководством г-на Ибрахима Нтакирутиманы. |
| Concerning Halil Ibrahim Okkal, the Government stated that the law enforcement personnel who had committed ill-treatment had been sentenced to a term of 10 months' imprisonment by the Court of Appeal on 24 March 1999. | В отношении Халила Ибрахима Оккала правительство сообщило, что 24 марта 1999 года Апелляционный суд приговорил сотрудников правоохранительных органов, которые подвергли Оккала жестокому обращению, к 10 месяцам тюремного заключения. |
| The communication received from the source concerned the following persons: Sulejman Rrahman Mekollari, Dilaver Ibrahim Dauti, Liriam Servet Veliu and Gani Korro, all members of the Albanian Socialist Party and sympathizers of the former communist regime. | Сообщение, полученное от источника, касалось следующих лиц: Сулеймана Рахмана Меколлари, Дилавера Ибрахима Даути, Лириама Сервета Велиу и Гани Корро, которые являются членами Албанской социалистической партии и сторонниками прежнего коммунистического режима. |
| On 23 February 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif and Ahmad al-Tom, who were said to be members of the Alliance of National Democratic Forces. | 23 февраля 1996 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени аль-Сира Мекки Абу Зейда, Хассабу Ибрахима, Валида Абу Сейфа и Ахмада аль-Тома, которые якобы являлись членами "Союза национальных демократических сил". |
| It was reported that they were arrested in connection with a demonstration on 15 April marking the first anniversary of the jailing of the former Deputy Prime Minister, Anwar Ibrahim. | Сообщалось, что они были арестованы в связи с проведенной 15 апреля демонстрацией, посвященной первой годовщине помещения в тюрьму бывшего заместителя премьер-министра Анвара Ибрахима. |
| Mr. Thorgeirsson reported that the SBSTA, at its nineteenth session, had elected Mr. Arthur Rolle as Vice-President and elected Mr. Ibrahim Al-Ajmi as Rapporteur. | Г-н Торгейрссон сообщил, что ВОКНТА на своей девятнадцатой сессии избрал в качестве заместителя Председателя г-на Артура Ролле и в качестве Докладчика - г-на Ибрахима аль-Аджми. |
| Several high-level speakers delivered statements to mark the occasion, including representatives from the International Organization of la Francophonie and Mr. Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch of OHCHR. | Несколько высокопоставленных должностных лиц выступили с заявлениями, посвященными этому торжественному событию, включая представителей Международной организации солидарности франкоязычных стран и г-на Ибрахима Салама, руководителя Отдела договоров о правах человека УВКПЧ. |
| Between 27 November and 3 December, in West Darfur, at least five people from Kulbus were reportedly detained and ill-treated by NISS, on the suspicion of supporting Ibrahim Abaker Hashim's group. | 27 ноября и 3 декабря в Западном Дарфуре не менее пяти человек из Кулбуса были, как сообщается, задержаны и подверглись жестокому обращению НСРБ по подозрению в поддержке группы Ибрахима Абакер Хашима. |