Muhammad Ibrahim Joyo, 102, Pakistani writer and scholar. | Джойо, Мухаммед Ибрагим (102) - пакистанский писатель. |
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. | Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал. |
Ahmed Fouad Ibrahim was reportedly arrested on 30 January 1998 from Al-Fath Mosque, in Maadi, and was taken to the SSIS headquarters at Lazoghli, where he was held for three days. | Сообщается, что Ахмед Фуад Ибрагим был арестован 30 января 1998 года в мечети Аль-Фатх в Маади и доставлен в штаб-квартиру СУГБ в Лазогли, где его держали трое суток. |
When they had tried to run away, they had come under fire and Ibrahim had been injured in the right hand and foot. | При попытке бежать они попали под обстрел, и Ибрагим был ранен в правую руку и правую ногу. |
Mr. Ibrahim Rugova, President of the Democratic League of Kosovo, has established both a 15-member team of advisers and a 4-member negotiating team in preparation for talks. | Г-н Ибрагим Ругова, председатель Демократического союза Косово, создал группу советников в составе 15 человек и переговорную группу в составе 4 человек в порядке подготовки к переговорам. |
At Prince Said Ibrahim international airport, security has intensified and access is well controlled. | Усилены меры безопасности в международном аэропорту им. принца Саида Ибрагима, а доступ туда строго регламентирован. |
No one would remember Ibrahim, Ruben, Compay Segundo | Никто бы и не вспомнил имен Ибрагима Феррера, Рубена, Компая Сегундо. |
You and Ayim never married, but you followed him to Canada shortly after he brought Ibrahim here, so why come if not to be closer to your son? | Вы и Аим не были женаты, но вы последовали за ним в Канаду сразу после того, как он перевез Ибрагима сюда, зачем приезжать, если не встречаться с сыном? |
I am encouraged by the consultations held by the Joint Chief Mediator, Mohamed Ibn Chambas, with the leaders of SLA-Minni Minawi and JEM-Gibril Ibrahim in Arusha, United Republic of Tanzania. | Я удовлетворен консультациями, проведенными Единым главным посредником Мохамедом ибн Чамбасом с лидерами ОАС-Минни Минави и группировки ДСР под руководством Джибриля Ибрагима в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
In September 1787, Iulon, together with Prince Orbeliani, commanded a 4,000-strong Georgian force sent by Heraclius against his former ally Ibrahim, khan of Karabakh. | В сентябре 1787 года царевич Юлон вместе с князем Орбелиани командовал 4-тысячным вспомогательным грузинским корпусом, который Ираклий отправил против своего бывшего союзника, карабахского хана Ибрагима Халил-хана. |
Abdel Wahid Mohamed al-Nur, the leader of another faction of SLM/A, and Khalil Ibrahim, leader of the Justice and Equality Movement (JEM), refused to sign, claiming it did not fulfil their demands. | Лидер другой группировки ОДС/ОАС Абдель Вахид Мохаммед аль-Нур и лидер Движения за справедливость и равенство (ДСР) Халил Ибрахим отказались подписать это соглашение, заявив, что оно не отвечает их требованиям. |
At 1600 hours, in the town of Aaita al-Jabal, a cluster bomb exploded, resulting in multiple injuries to Hasan Ibrahim. | В 16 ч. 00 м. в городе Ааита-эль-Джебель произошел взрыв кассетной бомбы, в результате которого многочисленные ранения получил Хасан Ибрахим. |
Dr. Ibrahim Rugova President of the LDK | Д-р Ибрахим Ругова Председатель ДЛК |
Ibrahim II abdicated his power to his son Abu al-Abbas Abdallah, who returned from Sicily in February-March 902 to assume title as the new emir Abdallah II of Ifriqiya. | Ибрахим II отрекся от престола в пользу своему сыну Абу аль-Аббаса Абдаллы, вернувшегося из Сицилии в феврале-марте 902 года. |
Regarding the detention of Ms. Cosette Elias Ibrahim, Mr. Degaulle Boutros Bou Taleb and Mr. Samir George Khyame, the Government suggested that any requests for further information should be addressed directly to General Lahad, who is responsible for the El-Khiam detention centre. | Что касается задержания под стражей г-жи Козетты Элиас Ибрахим, г-на Деголля Бутроса Бу Талеба и г-на Шамира Георге Хайяма, то правительство предложило направить просьбы о дополнительной информации непосредственно генералу Лахаду, который отвечает за центр содержания под стражей в Эль-Хиаме. |
Well, I just saw him walk out of a madrassa with Aayan Ibrahim. | Только что его видела выходящим из медресе с Аяном Ибрагимом. |
On 28 April 2005, the Transitional National Assembly endorsed the Transitional Government under the premiership of Ibrahim Ja'afari. | 28 апреля 2005 года Переходная национальная ассамблея утвердила переходное правительство во главе с премьер-министром Ибрагимом Джаафари. |
In the case of Mr. Saad Ibrahim, an appeal had been lodged against his sentence and was currently being considered by the Court of Cassation. | В случае с Саадом Ибрагимом приговор был обжалован и в настоящее время рассматривается Кассационным судом. |
The problem stems from the prevailing thinking of the political leadership of the Albanian minority, headed by Ibrahim Rugova, that they (Albanians) are not interested in any minority, democratic or autonomy rights but only in the secession of Kosovo. | Эта проблема возникла вследствие того, что среди возглавляемого Ибрагимом Руговой политического руководства албанского меньшинства преобладает мнение, согласно которому они (албанцы) заинтересованы только в отделении Косово, а не в каких-либо правах меньшинства, демократических правах или правах на автономию. |
The association has also published the following books: Under Some Other Sun by Hivzija Bjelevec, Death was Better by Dzenet Garibovic, Pod beharom moje janje spava, an anthology of Bosnian poetry for children compiled by Ibrahim Kajan, and Bibliografija Behara. | Эта ассоциация опубликовала также следующие книги: Хивзия Бьелевич, "Под другим солнцем"; Дзенет Гарибович, "Смерть была лучше"; антологию боснийской поэзии для детей, составленную Ибрагимом Каяном, и "Библиографию Бехара"; |
Ibrahim II's reign proved to be the beginning of the end of Aghlabid emirate. | Царствование Ибрахима II оказалось началом заката эмирата Аглабидов. |
Senior JEM-Khalil Ibrahim personnel confirmed to UNAMID on 25 December that the movement's leader had been killed in an attack. | Высокопоставленные представители ДСР Халиля Ибрахима подтвердили ЮНАМИД 25 декабря, что на руководителя их движения было совершено нападение, в ходе которого он был убит. |
The Committee wishes to be informed about the follow-up given to the case of Hafez Ibrahim, who has been condemned to death but whose age at the time of the commission of the crime has not yet been determined. | Комитет хотел бы получить информацию о дальнейшем ходе рассмотрения дела Хафеза Ибрахима, который был приговорен к смертной казни, однако возраст которого на момент совершения преступления еще не был установлен. |
In addition, the checkpoint at the Prince Said Ibrahim international airport receives INTERPOL notices, including the INTERPOL-Security Council special notices. | При этом у сотрудников контрольно-пропускного пункта в Международном аэропорту им. принца Саида Ибрахима имеются уведомления Интерпола, в том числе специальное уведомление Интерпола-Организации Объединенных Наций. |
In motive and execution, Ibrahim is often compared to Ivan the Terrible of Russia. | В контексте историй о зверствах Ибрахима на западе часто сравнивают с Иваном Грозным. |
Mr. Ibrahim has not been officially charged or brought before a judge. | Г-ну Ибрагиму не было официально предъявлено никакого обвинения, и его ни разу не доставляли к судье. |
He also invited interested Parties and others to submit names or contact points for nominations to the small intersessional working group to Mr. Ibrahim Shafii of the Secretariat. | Он также предложил заинтересованным Сторонам и другим субъектам направить гну Ибрагиму Шафи из секретариата имена или контактные пункты по кандидатам в состав небольшой межсессионной рабочей группы. |
Is it true that you gave that rifle to a Mr. Hassan Ibrahim... who lives in Morocco? | Верно ли, что Вы отдали эту винтовку господину Хасану Ибрагиму, который проживает в Марокко? |
Ibrahim was 53 years old. | Ибрагиму было 53 года. |
Against direct orders from the United States government, you shot Ibrahim Chechik in the face. | Вопреки непосредственным приказам правительства выстрелили Ибрагиму Чечику в лицо. |
The group had reportedly been recruited by Sergeant Major Ibrahim Coulibaly. | Эта группа была завербована старшим сержантом Ибрахимом Кулибали. |
Control of Baidoa is currently contested with former deputies Sheikh Adan Madobe and Mohamed Ibrahim Habsade. | За контроль над Байдоа в настоящее время ведется борьба с бывшим заместителем шейхом Аданом Мадобе и Мохамедом Ибрахимом Хабсаде. |
The first session was opened by Ibrahim Salama, Director of the Human Rights Treaty Division, Office of the High Commissioner for Human Rights, who welcomed the Committee as the tenth United Nations human rights treaty body. | Первая сессия была открыта Директором Отдела договоров по правам человека Управления Верховного комиссара по правам человека Ибрахимом Саламой, который приветствовал Комитет как десятый правозащитный договорный орган Организации Объединенных Наций. |
The seminar was inaugurated by the Honourable Minister of Transport of the Government of Nigeria, Alhaji Ibrahim Isa Bio. | З. Семинар был открыт министром правительства Нигерии достопочтимым Алхаджи Ибрахимом Био. |
On 11 November, JEM-Khalil Ibrahim joined the Sudanese Revolutionary Front, established on 7 August by the Sudan People's Liberation Movement-North, SLA-Minni Minawi and SLA-Abdul Wahid. | 11 ноября фракция ДСР во главе с Халилем Ибрахимом присоединилась к Суданскому революционному фронту, сформированному 7 августа Народно-освободительным движением Судана (Север), ОАС Минни Минауи и ОАС Абдула Вахида. |
They tried to care for Ibrahim in the workshop at the front of the house. | Они попытались оказать Ибрахиму помощь в мастерской перед домом. |
The deputy chief of intelligence, Ali Ahmed Hussein Ibrahim Dheere, was among those who travelled through Cairo, Kampala and Nairobi on mission to extend ONLF operational capability in Mogadishu, according to his own account. | Среди тех, кто следовал через Каир, Кампалу и Найроби с заданием расширить оперативные возможности НФОО в Могадишо, довелось побывать заместителю начальника разведки Али Ахмеду Хусейну Ибрахиму Дере (по его собственным показаниям). |
He was engaged, however, by Ibrahim ibn Sima, who was then encamped at al-Badhaward, and was defeated twice by him. | Позже он был подарен Ибрахиму ибн Мухаммаду, который освободил его и дал ему имя Абдуррахман и приблизил к себе. |
Soon Abu Salem got the support of Anees Ibrahim (Dawood's brother) and he rose to prominence within the gang. | Лут доводился племянником (сыном брата) Ибрахиму и даже сопровождал его на одном из этапов длительного путешествия. |
Ibrahim fell seriously ill sometime after the Battle of Tabuk, at which time he was reported as being either sixteen or eighteen months old. | Через некоторое время после битвы при Табуке, когда Ибрахиму было шестнадцать или восемнадцать месяцев он серьёзно заболел. |
Education services were severely affected by the closure of the occupied territory following the massacre in the Mosque of Ibrahim in Hebron on 25 February 1994. | На состоянии услуг в области образования серьезно сказалось закрытие оккупированной территории для въезда-выезда после кровопролития в хевронской мечети Аль-Ибрахими 25 февраля 1994 года. |
The adoption of Security Council resolution 904 (1994), in the aftermath of the massacre in the Ibrahim Mosque in Hebron, helped to defuse a particularly destabilizing blow to the peace process. | Принятие Советом Безопасности резолюции 904 (1994) после кровавой расправы в мечети аль-Ибрахими в Хевроне способствовало смягчению особенно дестабилизирующего удара по мирному процессу. |
Ibrahim Amadou Njobdi, Lelewal-A Sustainable Development Initiative | Ибраим Амаду Нджобди, Инициатива в поддержку устойчивого развития «Лелевал» |
KANU, Allieu Ibrahim (Sierra Leone) | КАНУ, Алльё Ибраим (Сьерра-Леоне) |
Mali: Mr. Ibrahim Boubacar Keita, Minister for Foreign Affairs, for Malians Living Abroad and for African Integration; | Мали: г-н ИБРАИМ БУБАКАР КЕЙТА, министр иностранных дел, по делам малийской колонии за границей и африканской интеграции; |
It was officially under the command of Ibrahim Coulibaly, known as "IB", killed on 27 April during a standoff with the FRCI because of his refusal to disarm his men. | Их официальным командиром был Ибраим Кулибали по прозвищу "ИБ", который погиб 27 апреля в бою с войсками РСКИ, отказавшись разоружить своих бойцов. |
I'm writing an article about Aayan Ibrahim. | Я пишу статью об Аяне Ибрагиме. |
The authorities did not disclose any information about two Libyan nationals, Abdesalam Safrani and Abu Sufian Ibrahim Ahmed Hamuda, who were detained when they were returned from US custody in Guantánamo Bay in December 2006 and September 2007 respectively. | Власти не предоставили никакой информации о двух ливийских гражданах - Абдесаламе Сафрани и Абу Суфиане Ибрагиме Ахмеде Хамуде, которых задержали по возвращении из американского лагеря Гуантанамо в декабре 2006 года и сентябре 2007 года соответственно. |
A Police asked if Ibrahim. | Полиция задаёт вопросы об Ибрагиме. |
On 26 July 2011, Malé International Airport was officially renamed as the Ibrahim Nasir International Airport in memory of Ibrahim Nasir, the 2nd President of the Maldives and the founder of the airport. | 26 июля 2011 года аэропорт официально переименован в «Международный аэропорт имени Ибрагима Насира» в память о Ибрагиме Насире, втором президенте Мальдив. |
The most famous of these authors and novels are: Madeleine de Scudéry (1607-1701) Ibrahim, ou l'illustre Bassa (4 vols. | Самыми известными были приключенческие романы: Мадлен де Скюдери(1607-1701) Ibrahim, ou l'illustre Bassa (4 vols. |
Address: 3 IbRAHIM EL QABBANI, ST OFF SABRI ABU'ALAM, ST NEXT-TALAAT HARB SQ.CAIRO 3 IBRAHIM EL QABBANI, ST OFF SABRI ABU 'ALAM, ST NEXT-TALAAT HARB SQ. | Адрес: З IbRAHIM EL QABBANI, ST OFF SABRI ABU'ALAM, ST NEXT-TALAAT HARB SQ.CAIRO 3 IBRAHIM EL QABBANI, ST OFF SABRI ABU 'ALAM, ST NEXT-TALAAT HARB SQ. |
Oweys Ibrahim, the project coordinator, announced 12 December 2007 that construction was 82% complete, and included a 105-kilometer power line to Mekele. | Координатор проекта Увайс Ибрахим (Oweys Ibrahim), объявил 12 декабря 2007 года, что строительство завершено на 82 % и включает сооружение 105-километровой линии электропередачи до Мэкэле. |
Since coming to increase the number of television channels, who thought then dear general manager İbrahim Şahin, so ignorant, by making a program undocumented ensure it is accepting the genocide as an infinite iddalarını TRT appreciate. | С момента прихода к увеличению числа телевизионных каналов, которые думали, то дорогие генеральный менеджер İbrahim Сахин, так невежественны, делая программу незарегистрированные обеспечения его принятия геноцида, как бесконечная iddalarını ТРТ ценю. |
Monsieur Ibrahim (original title: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran; (French pronunciation:, Mister Ibrahim and the Flowers of the Qur'an) is a 2003 French drama film starring Omar Sharif, and directed by François Dupeyron. | «Месье Ибрагим и цветы Корана» (фр. Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran) - кинофильм режиссёра Франсуа Дюпейрона, вышедший на экраны в 2003 году. |