| The Slovak Republic appreciates the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in this field. | Словацкая Республика высоко оценивает действительность Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в этой области. |
| It has been an opportunity to recognize and express support for the important and valuable work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Он обеспечивал возможность признать и выразить поддержку важной и ценной работы Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| One of the most important areas of activity of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is technical cooperation. | Одним из важнейших направлений деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является организация технического сотрудничества. |
| The Agreed Framework is welcomed by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Security Council. | Рамочная договоренность получила поддержку со стороны Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Совета Безопасности. |
| Role of verification mechanisms and of International Atomic Energy Agency (IAEA) full-scope safeguards. | Роль механизмов проверки и всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| I want to salute the hard work of the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in formulating this mechanism. | Я хочу воздать должное тяжелой работе Специальной комиссии и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по разработке этого механизма. |
| Last month the General Conference of the International Atomic Energy Agency approved Malta's application for membership of the IAEA. | В прошлом месяце на Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии была удовлетворена просьба Мальты о принятии в члены МАГАТЭ. |
| The Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is a good example in this regard. | Дополнительный протокол Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является хорошим примером в этой связи. |
| It is with great interest that the European Union acknowledges the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for the year 2001. | Европейский союз с особым интересом воспринимает доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за 2001 год. |
| That was why we reacted positively to IAEA's requirements for full transparency and cooperation. | Вот почему мы позитивно отреагировал на требования Международного агентства по атомной энергии в отношении полной транспарентности и сотрудничества. |
| The representative of the International Atomic Energy Agency (IAEA) also supported the Committee's statement. | Представитель Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) также поддержал заявление, сделанное Комитетом. |
| Kazakhstan attaches great importance to the full implementation of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and to strengthening the Agency's verification mechanisms. | Казахстан придает большое значение полному осуществлению гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и укреплению верификационных механизмов Агентства. |
| It also met with officials of the European Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Она также встречалась с должностными лицами Европейской комиссии и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| I advocated strengthening the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA) on nuclear safety. | Я высказался за укрепление деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ядерной безопасности. |
| Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Некоторые из этих мероприятий осуществляются посредством поддержки Австралией Фонда ядерной безопасности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| France actively supports the International Atomic Energy Agency's (IAEA) Technical Cooperation Programme and acknowledges its positive contribution to development. | Франция активно поддерживает программу технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и признает ее конструктивный вклад в дело развития. |
| The technical cooperation programme of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was the primary mechanism for implementation of that article. | Основным механизмом претворения в жизнь положений данной статьи является программа технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| We believe that it is necessary to help the development and universalization of the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system. | Мы считаем, что необходимо помогать развитию и универсализации системы гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| Norway expects the DPRK to dismantle its nuclear programme under the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | Норвегия надеется, что КНДР демонтирует свою ядерную программу под контролем Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| Technical assistance through the IAEA for its member States | Предоставление по линии Международного агентства по атомной энергии технической помощи его государствам-членам |
| Regular meetings and a training programme with the International Atomic Energy Agency (IAEA) culminated in several regional training courses being offered. | Регулярные совещания и программа подготовки кадров, проводимые с участием Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), привели к организации ряда региональных учебных курсов. |
| They should also put their nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and bring additional protocols into force. | Они также должны поместить свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и обеспечить вступление в силу соответствующих дополнительных протоколов. |
| Libya decided to abandon its WMD programs and accept inspections by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | З. Ливия приняла решение отказаться от своих программ создания оружия массового уничтожения и согласиться на проведение инспекций силами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
| We believe that the peaceful use of nuclear energy under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards can help address key development challenges. | Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии на основе всеобъемлющих гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) может способствовать решению основных проблем в области развития. |
| Placement of nuclear fissile material transferred from military to peaceful uses by nuclear-weapon States under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | Постановка под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) ядерных расщепляющихся материалов, переключаемых государствами, обладающими ядерным оружием, с военных на мирные цели. |