Английский - русский
Перевод слова Iaea
Вариант перевода Международного агентства по атомной энергии

Примеры в контексте "Iaea - Международного агентства по атомной энергии"

Примеры: Iaea - Международного агентства по атомной энергии
All countries represented on the Security Council, its new incoming members, the United Nations, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and representatives of the 1540 Committee participated in the workshop. В семинаре приняли участие все страны, представленные в Совете Безопасности, новоизбранные члены Совета, а также представители Организации Объединенных Наций, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Комитета 1540.
Second, self-denial was greatly reinforced by the Non-Proliferation Treaty (NPT), negotiated after the 1962 Cuban Missile Crisis and administered by the International Atomic Energy Agency (IAEA). Во-вторых, самоотречение было значительно усилено Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), обсужденного после Кубинского Ракетного Кризиса в 1962 году, и под управлением Международного Агентства по Атомной Энергии (МАГАТЭ).
It was essential for the United Nations Environment Programme (UNEP), the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and non-governmental organizations to continue to cooperate with UNSCEAR. Для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), специализированных учреждений, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и неправительственных организаций исключительно важное значение имеет продолжение сотрудничества с Научным комитетом.
The Vienna International Centre provides permanent accommodation for the United Nations Office at Vienna and the headquarters of UNIDO and the International Atomic Energy Agency (IAEA). Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и штаб-квартиры ЮНИДО и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) размещаются на постоянной основе в Венском международном центре.
Mr. Vajpayee (India): We have heard the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) presented so ably by its Director General Mr. Hans Blix, with keen interest, and noted its contents. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит по-английски): Мы выслушали с пристальным вниманием доклад Международного агентства по атомной энергии, который был столь квалифицированно представлен его Генеральным директором г-ном Хансом Бликсом, и приняли к сведению его содержание.
Mr. Park (Republic of Korea): My delegation wishes to express its deep appreciation to Director General Hans Blix of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his excellent and informative report. Г-н Парк (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация хочет выразить глубокую признательность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Хансу Бликсу за его замечательный и информативный доклад.
I am in close touch with Dr. Hans Blix, the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), which is giving this issue high priority and has begun to execute an action plan to address it. Я поддерживаю тесные контакты с д-ром Хансом Бликсом, Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), которое уделяет этой проблеме первостепенное внимание и которое приступило к осуществлению плана действий по ее решению.
Globally, the case for an international plutonium storage regime may be revived, as provided for in the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). В глобальном масштабе можно было бы опять выдвинуть аргументы в пользу международного режима хранения плутония, как это предусмотрено уставом Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
It also suggested that modifications which would have substantive financial implications should be included in the respective budgets of UNOV, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA), which share the Centre's premises. Она также предложила включить расходы на осуществление этих изменений, которые будут связаны со значительными финансовыми затратами, в соответствующие бюджеты ЮНОВ, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), которые совместно используют помещения Центра.
Among the prerequisites for ridding the Middle East of nuclear weapons is that the party concerned must place its nuclear installations under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime. Одним из основных предпосылок избавления Ближнего Востока от ядерного оружия является необходимость того, чтобы соответствующая сторона поместила свои ядерные объекты под режим гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Voluntary submission of its two reactors for research and the production of radioisotopes to the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA); добровольная постановка своих двух реакторов для исследования и производства радиоизотопов под гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ);
It is our view that a CTBTO will operate most efficiently and cost-effectively either within or in close proximity to the International Atomic Energy Agency (IAEA). По нашему мнению, ОДВЗИ будет функционировать наиболее эффективно и рентабельно либо в рамках, либо в непосредственной близости от Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
First, there are the prospects for the effective denuclearization of Africa following adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by South Africa, which has also subscribed to the safeguard agreements of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Во-первых, имеются перспективы для успешного создания безъядерной зоны в Африке после присоединения Южной Африки к Договору о нераспространении ядерного оружия, поскольку она также подписала соглашения о гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
For the International Atomic Energy Agency (IAEA), these anniversaries provide occasions to review its role in the United Nations system and under the NPT, and to identify new needs and new challenges. Для Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) эти годовщины дают возможность вновь проанализировать его роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и Договора о нераспространении, с тем чтобы определить новые потребности и новые проблемы.
In conclusion, on 8 August, France requested the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to organize an independent scientific evaluation mission, to be carried out at the end of this final series of tests. И наконец, 8 августа текущего года Франция обратилась к Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии с просьбой организовать независимую научную миссию по оценке, которая должна быть проведена по завершении этой последней серии испытаний.
Within this framework, we should work on a comprehensive and mutually reinforcing approach, making use of available United Nations and IAEA conventions, as well as other applicable multilateral instruments. В таком контексте нам следует работать над согласованием всеобъемлющего подхода, со взаимодополняющими его элементами, с использованием имеющихся в распоряжении Организации Объединенных Наций и Международного агентства по атомной энергии конвенций, равно как и применимых здесь многосторонних документов.
Mr. Rovensky (Czech Republic): This year is of special importance in the history of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for two reasons. Г-н Ровенски (Чешская Республика) (говорит по-английски): Этот год особенно важен в истории Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по двум причинам.
By placing all nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime, all States of the region would refrain from stationing, stockpiling or acquiring nuclear weapons on their territory. Распространив на все свои ядерные установки режим гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), все государства региона откажутся от размещения, накопления и обладания ядерным оружием на своей территории.
Mr. WLOSOWICZ (Poland): At the outset I should like to express Poland's deep appreciation of the work of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its highly competent staff. Г-н ВЛОСОВИЧ (Польша) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность Польши за работу Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и его высоко компетентного персонала.
Ms. MASON (Canada): At the outset, let me echo the satisfaction which others before me have expressed to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Hans Blix, for his detailed and comprehensive statement. Г-н МЭЙСОН (Канада) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить удовлетворение, выраженное предыдущими ораторами, в связи с подробным и всесторонним выступлением Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-на Ханса Бликса.
With regard to the nuclear situation on the Korean peninsula, we urge the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with the International Atomic Energy Agency (IAEA) Safeguards Agreement in order to avoid any suspicion and speculation. В том что касается ситуации с ядерным оружием на полуострове Корея, мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью выполнить Соглашение о гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), дабы избежать всяких подозрений и спекуляций.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) conference of September 1995 highlighted the serious consequences for international peace and security of nuclear activities carried out in the Middle East not for exclusively peaceful purposes. Состоявшаяся в сентябре 1995 года конференция Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) осветила серьезные последствия для международного мира и безопасности ядерной деятельности, осуществляемой на Ближнем Востоке отнюдь не исключительно в мирных целях.
In other meetings under the Committee on Sustainable Energy, cooperation by the following organizations is to be noted: International Atomic Energy Agency (IAEA), Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change, and World Bank. В связи с другими совещаниями, проводившимися под эгидой Комитета по устойчивой энергетике, следует отметить участие следующих организаций: Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Всемирного банка.
The Czech Steel Federation Inc. and the UN/ECE have accepted the proposal of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to co-organize the Workshop in view of its expertise in the radioactive matters. Чешская федерация предприятий черной металлургии и ЕЭК ООН приняли предложение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) совместно организовать это Рабочее совещание с учетом опыта, накопленного этой организацией в решении связанных с радиоактивностью вопросов.
The experience gained over the years by OPANAL was seen as particularly relevant in this respect, as was the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). Особое значение в этом отношении, как считается, имеет опыт, накопленный за годы деятельности ОПАНАЛ, а также роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).