There have recently been intensive international discussions, coordinated by Mr. Hans Blix, the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), concerning this objective, and I understand the Secretary-General and Mr. Blix met this morning to discuss these issues. |
В последнее время по этому вопросу ведутся напряженные международные консультации, координируемые генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-ном Хансом Бликсом, и, насколько мне известно, сегодня утром между Генеральным секретарем Организации и г-ном Бликсом состоялась беседа, на которой обсуждались эти вопросы. |
Mr. Blix (International Atomic Energy Agency): The annual report of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for 1996 is before the General Assembly. |
Г-н Бликс (Международное агентство по атомной энергии) (говорит по-английски): На рассмотрение Генеральной Ассамблеи представлен ежегодный доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за 1996 год. |
United Nations Environment Programme (UNEP), The International Atomic Energy Agency (IAEA), and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) were also represented. |
На сессии также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН). |
Promoting the peaceful use of nuclear energy and fostering international cooperation in that area are key objectives identified in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Содействие применению ядерной энергии в мирных целях и укрепление международного сотрудничества в этой сфере относятся к числу основных целей Договора о нераспространении ядерного оружия и устава Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
6.1.1 The joint programme run by AOAD, FAO and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to eradicate the old world screw-worm fly from the Middle East (phase 2, final period): |
6.1.1 Совместная программа АОСХР, ФАО и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по ликвидации на Ближнем Востоке личинок падальной мухи (этап 2, заключительный период) |
In addition, we have supported all along and are implementing the International Atomic Energy Agency (IAEA) Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, as well as the Agency's Code of Conduct on the Safety of Research Reactors. |
Кроме того, мы всегда поддерживали и осуществляем Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), а также его Кодекс поведения по обеспечению безопасности исследовательских реакторов. |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 6 June 1994 from the Director General of the General Department of Atomic Energy of the Democratic People's Republic of Korea to Mr. Hans Blix, Director of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Имею честь настоящим препроводить письмо Генерального директора Главного управления по атомной энергии Корейской Народно-Демократической Республики от 6 июня 1994 года на имя Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) г-на Ханса Бликса. |
Mr. Gorelik (Russian Federation) (interpretation from Russian): While supporting as a whole the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Russian Federation abstained in the voting on operative paragraph 7. |
Г-н Горелик (Российская Федерация): Поддержав в целом проект резолюции по докладу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Российская Федерация воздержалась при голосовании по пункту 7 постановляющей части. |
In the context of the fundamental character of the safeguards system of the International Atomic Energy Agency, we support the measures to strengthen the safeguards contained in the Model Additional Protocol to the IAEA safeguards agreements. |
В контексте фундаментального характера системы гарантий Международного агентства по атомной энергии мы выступаем в поддержку мер, направленных на укрепление этих гарантий, содержащихся в Типовом дополнительном протоколе к соглашениям о гарантиях МАГАТЭ. |
Since then, the national system for safeguarding of nuclear material, supervised by the relevant national authority, i.e. the National Atomic Energy Agency, has been cooperating with the central system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna. |
С тех пор национальный механизм обеспечения сохранности ядерного материала, действующий под надзором соответствующего национального органа, Национального агентства по атомной энергии, сотрудничает с центральным механизмом Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене. |
We appreciate the highly qualified and objective expertise of the International Atomic Energy Agency (IAEA), both in the field of elimination of the nuclear military threat and the peaceful use of nuclear energy. |
Мы высоко оцениваем высокопрофессиональное и объективное экспертное мнение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в области ликвидации ядерной военной угрозы и мирного использования ядерной энергии. |
We already have verification regimes, including those of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for nuclear weapons and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) for chemical weapons. |
Мы уже располагаем режимами контроля, включая режим Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) применительно к ядерному оружию и Организации за запрещение химического оружия применительно к химическому оружию. |
Statements were made by the High Representative for Disarmament Affairs, the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the representative of the Director-General of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
С заявлениями выступили Высокий представитель по вопросам разоружения, заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению, Генеральный директор Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и представитель Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
In this context, I wish, on behalf of the Vienna Chapter of NAM, to address the following most salient points raised by this resolution relating to the work of the International Atomic Energy Agency (IAEA): |
В этом контексте хотел бы от имени Венского отделения ДН остановиться на следующих самых существенных вопросах, которые рассматриваются в этой резолюции и касаются работы Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ): |
It is also a member of the International Atomic Energy Agency (IAEA), in which it participates in supporting international rules to strengthen the efforts of the international community to promote non-proliferation and the peaceful use of atomic energy. |
Она является также членом Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), в рамках которого она содействует утверждению международных норм, способствующих усилиям международного сообщества в сфере нераспространения и мирного использования атомной энергии. |
The European Union actively supports the IAEA safeguards system through, among others, the European Commission safeguards support programme, which is becoming one of the largest support programmes in this field. |
Европейский союз активно поддерживает систему гарантий Международного агентства по атомной энергии, в том числе по линии осуществляемой Европейской комиссией Программы поддержки гарантий, которая становится одной из крупнейших программ поддержки в этой области. |
Representatives of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), United Nations Development Programme (UNDP), International Atomic Energy Agency (IAEA), World Trade Organization (WTO). Representative of the European Commission also participated. |
В сессии приняли участие представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирной торговой организации (ВТО), а также представитель Европейской комиссии. |
(a) Review the relevant agreed actions of the 2010 Review Conference regarding the wider application of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards in the nuclear-weapon States, and highlight key issues to be addressed; and |
а) провести обзор соответствующих действий, согласованных на обзорной конференции 2010 года и касающихся более широкого применения гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в государствах, обладающих ядерным оружием, и определить ключевые вопросы, подлежащие рассмотрению; и |
Promotion of the peaceful uses of nuclear energy and relevant international cooperation is one of the key goals of the Non-Proliferation Treaty and the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
З. Содействие использованию ядерной энергии в мирных целях и международному сотрудничеству в этой области является одной из ключевых целей Договора о нераспространении ядерного оружия и Устава Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
Will be subject to International Atomic Energy Agency (IAEA) verification (safeguards) for the entire period of their actual use, in accordance with the safeguards agreements between the receiving countries and IAEA; |
будут находиться под контролем (гарантиями) Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в течение всего срока их фактического использования в соответствии с соглашениями о гарантиях между страной-получателем и МАГАТЭ; |
A comprehensive body of global rules and regulations to regulate maritime safety has been developed within the International Maritime Organization (IMO), the International Labour Organization (ILO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), IHO and other organizations. |
Всеобъемлющий комплекс глобальных норм и правил, регулирующих безопасность на море, разработан в рамках Международной морской организации (ИМО), Международной организации труда (МОТ), Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), МГО и прочих организаций. |
The order provides that the agency shall carry out its responsibilities in accordance with the guidelines of the International Atomic Energy Agency (IAEA) set forth in its Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources; |
Распоряжение предусматривает, что данное ведомство выполняет свои обязанности в соответствии с руководящими принципами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), изложенными в его Кодексе поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников; |
Moreover, such concerns should be addressed within the framework of the existing international instruments on disarmament and non-proliferation and the relevant international treaties and institutions, notably the NPT and the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Кроме того, такие проблемы следует решать на основе существующих международных документов о разоружении и нераспространении, а также в рамках соответствующих международных договоров и учреждений, прежде всего, ДНЯО и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). |
First, we already have the verification system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for nuclear material and activities and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for chemical weapons and related materials and technologies. |
Во-первых, уже существует система контроля Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за ядерными материалами и деятельностью Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) для контроля за химическим оружием и соответствующими материалами и технологиями. |
The Council reaffirms the critical importance of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards in the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Treaty) and the contribution which progress in non-proliferation makes to the maintenance of international peace and security. |
Совет вновь подтверждает исключительно важное значение гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в осуществлении Договора о нераспространении ядерного оружия (Договора) и вклад в поддержание международного мира и безопасности, который вносит прогресс в области нераспространения. |