Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Ранить

Примеры в контексте "Hurt - Ранить"

Примеры: Hurt - Ранить
So, can you hurt him? Ты можешь ранить его?
Nothing can hurt my heart. Ничто не может ранить моё сердце.
I will not let you hurt him. Я не позволю его ранить.
I wouldn't hurt Nolan. Я не хочу ранить Нолана.
Do not hurt Charlie. Не хочу ранить Чарли.
I could hurt somebody. Я могу ранить кого-нибудь.
I could have hurt you. Я мог тебя ранить.
Words can hurt more than a good slap to the face. А слова могут ранить посильнее чем пощёчина.
[Sniffles] Spence... the last thing I want to do is hurt you, but... I am having feelings for Ernesto. Спенс... я не хочу ранить тебя, но... у меня есть чувства к Эрнесто.
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people. Говорите, что честность важнее всего, только забываете сказать, что правда может ранить.
When you use the "R" word to describe the school's lunch policy, it can hurt people's hearts. Характеризуя правила столовой словом на букву "о", ты можешь ранить кого-то в самое сердце.
To deceive your feelings and hurt the other person is not any better чем ранить ее выдуманными чувствами к другому человеку.
And let's not hurt Yumi and Tae-suhk who love us И не будем ранить Юми, Тхэ Сока и всех тех, кто находится рядом с нами.
All that work you're doing in 1R is bringing stuff up, and that stuff can hurt. Первая ступень может принести много нового, и иногда это новое может ранить.
In fact, I have a whole elaborate revenge scheme against him, but, well, unfortunately in order to truly hurt someone, they have to care. По факту, у меня есть целый идеальный Реваншный план против него но, к сожалению, чтобы на самом деле кого-то ранить, сначала надо о нем заботится.
But every time it matters All my words desert me So anyone can hurt me Но когда это важно, все слова покидают меня, так что любой может ранить меня, так и происходит...
I'm very cold. Kelso, as long as you really, really believe in our magical world... nothing in life can ever hurt you. елсо, пока ты в самом деле веришь в наш волшебный мир, ничто в жизни не сможет ранить теб€.
You spent 6 months trying to get her to fall in love with you just so that you could hurt her. ы потратил(а) 6 мес€цев, стара€сь влюбить еЄ в себ€ просто, что бы ты мог ранить еЄ.
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK Я не буду ранить их ни вязальным крючком, ни ножами, ни резиновыми трубками.
Cease. -She could've hurt me. Она могла меня ранить.
Hurt my feelings here? Хочешь ранить мои чувства?
And by this time a whole force of NYPD cars had joined in the chase trying to capture her before she hurt herself or hurt another person. К этому времени все силы полицейского управления присоединились к преследованию, пытаясь поймать её до того, как она ранить себя или других.