| We remain concerned about the potential devastation that Hurricane Rita is likely to unleash in coming days. | Нас по-прежнему беспокоят те разрушения, которые может принести с собой ураган «Рита» в предстоящие дни. | 
| The tourism sector sustained major losses due to Hurricane Ivan. | Ураган «Иван» причинил большой ущерб туристическому сектору. | 
| There were approximately 34,500 motor vehicles in the Cayman Islands immediately before Hurricane Ivan struck in September 2004. | До сентября 2004 года, когда на Каймановы острова обрушился ураган «Иван», на островах насчитывалось примерно 34500 автотранспортных средств. | 
| The Turks and Caicos Islands were struck by Hurricane Frances in early September 2004. | В начале сентября 2004 года на острова Тёркс и Кайкос обрушился ураган «Фрэнсис». | 
| Hurricane Ivan popped in this area only for a day. | Ураган "Иван" только заглянул на денек в эти края. | 
| In 2007, Hurricane Dean caused significant damage to the agricultural sector as well as the country's infrastructure, especially roads. | В 2007 году ураган Декан нанёc существенный ущерб аграрному сектору, затронув также инфраструктуру страны, в особенности дороги. | 
| Hurricane Laura has passed and everything is going back to normal. | Ураган Лора прошел, и все встало на свои места. | 
| Hurricane Carmen came through here yesterday, destroying nearly everything in its path. | Ураган Кармен, прошедший вчера, уничтожил почти все, что стояло на его пути. | 
| Hurricane, flood, whatever it ends up being. | Ураган, наводнение, всё, на чём заканчивается жизнь. | 
| Environmental degradation and natural disasters such as the recent Hurricane Georges have contributed to their further deterioration. | Ухудшение состояния окружающей среды и природные стихийные бедствия, такие, как недавний ураган "Жорж", привели к дальнейшему снижению уровня жизни. | 
| Whoever did this sought to make Hurricane Irma the perpetrator and concealer of the crime. | Тот, кто это сделал, хотел, чтобы ураган Ирма вмешался и сокрыл следы преступления. | 
| I don't want Hurricane Sebastian blowing through my shelves again. | Я не хочу, чтобы ураган "Себастьян" снова прошёл по моим полкам. | 
| I hope your Aunt Josephine has enough food and supplies when Hurricane Herman arrives. | Надеюсь у вашей тёти Жозефины достаточно еды и припасов, переждать ураган Герман. | 
| And I got a couple of New Orleans Hurricane shots for you. | У меня есть парочка коктейлей "Нью-Орлеанский ураган" для тебя. | 
| Hurricane Marilyn followed in its wake, intensifying the damage. | За ним последовал ураган "Мэрилин", усугубивший нанесенный ущерб. | 
| Almost exactly one year ago, Hurricane Ivan devastated Grenadian society. | Почти год назад ураган «Иван» опустошил гренадское общество. | 
| On 8 September, Hurricane Ivan descended on Grenada. | 8 сентября ураган «Иван» обрушился на Гренаду. | 
| In November 2001, Hurricane Michelle affected the entire agricultural system of the central provinces. | В ноябре 2001 года ураган «Мишель» нанес ущерб всей сельскохозяйственной системе центральных провинций. | 
| Eight weeks later, Hurricane Sandy struck the New Jersey shore and New York City. | Через восемь недель ураган «Сэнди» ударил по побережью штата Нью-Джерси и по Нью-Йорку. | 
| Indeed, in the course of a few hours, Hurricane Ivan devastated the island of Grenada. | Так, ураган «Иван» за несколько часов опустошил остров Гренада. | 
| Those efforts enabled the Government, the Programme and its partners to quickly respond to Hurricane Tomas and the cholera epidemic. | Эти усилия позволили правительству, ВПП и ее партнерам оперативно отреагировать на ураган «Томас» и эпидемию холеры. | 
| The earthquake that devastated Haiti and Hurricane Tomas, which affected a great many Caribbean countries, are two recent examples of this. | Двумя примерами этого являются разрушительное землетрясение в Гаити и ураган «Томас», который недавно обрушился на многие карибские страны. | 
| Hurricane Ivan in 2004 has changed the way Cayman Government agencies prepare for natural disasters. | Обрушившийся на Каймановы острова в 2004 году ураган «Иван» изменил подход государственных учреждений территории к подготовке к стихийным бедствиям. | 
| In November 2008, a category four Hurricane Paloma raked across the Islands. | В ноябре 2008 года на острова обрушился ураган «Палома» четвертой категории. | 
| They're calling it Hurricane Frederick. | Они называют его ураган "Фредерик". |