Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охота

Примеры в контексте "Hunt - Охота"

Примеры: Hunt - Охота
I'm on the hunt for a little distraction. Охота для меня мало, что значит
He said: "Life is a hunt." Он сказал - "Жизнь и есть охота!"
The CIA's hunt for Thomas Shaw, through what it calls an "eyewash," Охота ЦРУ на Томаса Шо через так называемое "Очковтирательство"
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill Фотография - это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
This whole thing is a hunt and Tosk is the prey? То есть все это охота, а Тоск добыча?
It wasn't a wargame. It was a mole hunt, and it's not over yet. Это была не игра, а охота на крысу, и она еще не закончилась.
Jimmy, this isn't a witch hunt. Джимми! Что это еще за охота на ведьм?
And that word is "witch hunt." И скажем мы "охота на ведьм".
It's not a witch hunt, and it's not crazy. Это не охота на ведьм, и она не сумасшедшая.
We say congress can't force you, call them out on the investigation, say it's no more justified than a Salem witch hunt. Скажем, что конгресс не может заставить вас, обвиним их самих в этом расследовании, скажем, что это больше не правосудие, а охота на ведьм.
What is this, a witch hunt? Это что, охота на ведьм?
That's why someone said that man-hunt is the best hunt. Кто-то сказал, что лучшая охота - охота на человека.
Come after us like some kind of witch hunt? Это что - очередная охота на ведьм?
Wouldn't that be a hunt to remember? Не самая памятная охота, не так ли?
The pinnacle of my career: to hunt the king of the beasts! Вершина моей карьеры: охота на царя зверей!
Whatever it is you're keeping safe you can be certain that the hunt for it cost your uncle his life Что бы вы не берегли, вы можете быть уверенной, что охота за этим стоила вашему дяде жизни
And this is based on what, an I.A. witch hunt? И отсюда "охота на ведьм", которую развернули ВР?
Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. Охота пошла не так, и его повесили на дереве, одного, в лесу,
Has it occurred to anyone that they may have killed Russell a year ago, and this hunt is a charade to buy more time? А вы не думаете, что они убили Рассела еще год назад, и эта охота - всего лишь игра, чтобы выиграть время?
Look, Tom, if this is a witch hunt, if Parsons' goal is to hurt this agency, then why am I not the one that's taking the hit? Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня?
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem. Дикая Охота связана с войной и хаосом.
The legend has always been that the Wild Hunt takes people. Согласно легенде, Дикая Охота всегда забирает людей.
If this is the Wild Hunt, there is no escape. Если это Дикая Охота, нам не сбежать.
So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... I'll be like Lenore. И когда Дикая Охота покинут Бикон-Хиллз... я стану как Леонора.
The Wild Hunt brought her back, but she's not real. Дикая Охота вернула её, но она не настоящая.