I'm on the hunt for a little distraction. |
Охота для меня мало, что значит |
He said: "Life is a hunt." |
Он сказал - "Жизнь и есть охота!" |
The CIA's hunt for Thomas Shaw, through what it calls an "eyewash," |
Охота ЦРУ на Томаса Шо через так называемое "Очковтирательство" |
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill |
Фотография - это охота, инстинкт охоты без желания убивать. |
This whole thing is a hunt and Tosk is the prey? |
То есть все это охота, а Тоск добыча? |
It wasn't a wargame. It was a mole hunt, and it's not over yet. |
Это была не игра, а охота на крысу, и она еще не закончилась. |
Jimmy, this isn't a witch hunt. |
Джимми! Что это еще за охота на ведьм? |
And that word is "witch hunt." |
И скажем мы "охота на ведьм". |
It's not a witch hunt, and it's not crazy. |
Это не охота на ведьм, и она не сумасшедшая. |
We say congress can't force you, call them out on the investigation, say it's no more justified than a Salem witch hunt. |
Скажем, что конгресс не может заставить вас, обвиним их самих в этом расследовании, скажем, что это больше не правосудие, а охота на ведьм. |
What is this, a witch hunt? |
Это что, охота на ведьм? |
That's why someone said that man-hunt is the best hunt. |
Кто-то сказал, что лучшая охота - охота на человека. |
Come after us like some kind of witch hunt? |
Это что - очередная охота на ведьм? |
Wouldn't that be a hunt to remember? |
Не самая памятная охота, не так ли? |
The pinnacle of my career: to hunt the king of the beasts! |
Вершина моей карьеры: охота на царя зверей! |
Whatever it is you're keeping safe you can be certain that the hunt for it cost your uncle his life |
Что бы вы не берегли, вы можете быть уверенной, что охота за этим стоила вашему дяде жизни |
And this is based on what, an I.A. witch hunt? |
И отсюда "охота на ведьм", которую развернули ВР? |
Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. |
Охота пошла не так, и его повесили на дереве, одного, в лесу, |
Has it occurred to anyone that they may have killed Russell a year ago, and this hunt is a charade to buy more time? |
А вы не думаете, что они убили Рассела еще год назад, и эта охота - всего лишь игра, чтобы выиграть время? |
Look, Tom, if this is a witch hunt, if Parsons' goal is to hurt this agency, then why am I not the one that's taking the hit? |
Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня? |
The Wild Hunt are drawn to war and mayhem. |
Дикая Охота связана с войной и хаосом. |
The legend has always been that the Wild Hunt takes people. |
Согласно легенде, Дикая Охота всегда забирает людей. |
If this is the Wild Hunt, there is no escape. |
Если это Дикая Охота, нам не сбежать. |
So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... I'll be like Lenore. |
И когда Дикая Охота покинут Бикон-Хиллз... я стану как Леонора. |
The Wild Hunt brought her back, but she's not real. |
Дикая Охота вернула её, но она не настоящая. |