| I'm on the hunt for a little distraction. | Охота для меня мало, что значит |
| He said: "Life is a hunt." | Он сказал - "Жизнь и есть охота!" |
| The CIA's hunt for Thomas Shaw, through what it calls an "eyewash," | Охота ЦРУ на Томаса Шо через так называемое "Очковтирательство" |
| The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill | Фотография - это охота, инстинкт охоты без желания убивать. |
| This whole thing is a hunt and Tosk is the prey? | То есть все это охота, а Тоск добыча? |
| It wasn't a wargame. It was a mole hunt, and it's not over yet. | Это была не игра, а охота на крысу, и она еще не закончилась. |
| Jimmy, this isn't a witch hunt. | Джимми! Что это еще за охота на ведьм? |
| And that word is "witch hunt." | И скажем мы "охота на ведьм". |
| It's not a witch hunt, and it's not crazy. | Это не охота на ведьм, и она не сумасшедшая. |
| We say congress can't force you, call them out on the investigation, say it's no more justified than a Salem witch hunt. | Скажем, что конгресс не может заставить вас, обвиним их самих в этом расследовании, скажем, что это больше не правосудие, а охота на ведьм. |
| What is this, a witch hunt? | Это что, охота на ведьм? |
| That's why someone said that man-hunt is the best hunt. | Кто-то сказал, что лучшая охота - охота на человека. |
| Come after us like some kind of witch hunt? | Это что - очередная охота на ведьм? |
| Wouldn't that be a hunt to remember? | Не самая памятная охота, не так ли? |
| The pinnacle of my career: to hunt the king of the beasts! | Вершина моей карьеры: охота на царя зверей! |
| Whatever it is you're keeping safe you can be certain that the hunt for it cost your uncle his life | Что бы вы не берегли, вы можете быть уверенной, что охота за этим стоила вашему дяде жизни |
| And this is based on what, an I.A. witch hunt? | И отсюда "охота на ведьм", которую развернули ВР? |
| Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. | Охота пошла не так, и его повесили на дереве, одного, в лесу, |
| Has it occurred to anyone that they may have killed Russell a year ago, and this hunt is a charade to buy more time? | А вы не думаете, что они убили Рассела еще год назад, и эта охота - всего лишь игра, чтобы выиграть время? |
| Look, Tom, if this is a witch hunt, if Parsons' goal is to hurt this agency, then why am I not the one that's taking the hit? | Слушай, Том, если это охота на ведьм, если цель Парсонса - навредить этому агентству, тогда почему он не преследует меня? |
| The Wild Hunt are drawn to war and mayhem. | Дикая Охота связана с войной и хаосом. |
| The legend has always been that the Wild Hunt takes people. | Согласно легенде, Дикая Охота всегда забирает людей. |
| If this is the Wild Hunt, there is no escape. | Если это Дикая Охота, нам не сбежать. |
| So when the Wild Hunt moves on from Beacon Hills... I'll be like Lenore. | И когда Дикая Охота покинут Бикон-Хиллз... я стану как Леонора. |
| The Wild Hunt brought her back, but she's not real. | Дикая Охота вернула её, но она не настоящая. |