Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охота

Примеры в контексте "Hunt - Охота"

Примеры: Hunt - Охота
One catch can feed a village for months, and this small-scale hunt in Lembata doesn't threaten whale numbers in these oceans. У деревни будет еда на несколько месяцев благодаря всего одному улову, а единичная охота в Лембате не угрожает численности кашалотов в океане.
Only evildoers, that's all you hunt now. Только на тех, кто делает зло, вот на кого направлена твоя охота!
Everything's ready for the quail hunt! Охота на куропаток начинается!
He's enjoying it - the same way you feel excited when you're on the hunt. Ему нравится это также, как тебя возбуждает охота на зверя.
McGRATH: ...clearly a politically motivated witch hunt set up by this new government. что это политически мотивированная охота на ведьм, устроенная тем новым правлением.
In 2009 the European Court of Justice had found that Malta was breaching its EU treaty obligations by allowing the spring hunt. В действительности в 2009 году Европейский суд решил, что весенняя охота на Мальте нарушает европейские обязательства Мальты перед ЕС, но следующее правительство провело законодательно разрешение на продолжение весенней охоты.
"Hunt in Europe" website offers new prices to hunt in Armenia bezoar goats and moufflons registered in the Red Book. Для охоты на краснокнижных животных, безоаров и муфлонов в Армении, сайт «Охота в Европе» предлагает новые цены.
Hunters may be sold adequate ammunition to hunt forest animal species which they are authorized to hunt by the natural resources administrative authority. Для занятия охотой разрешена продажа только тех боеприпасов, которые соответствуют видам дичи, охота на которые разрешена ведомством, отвечающим за охрану природных ресурсов.
But I came here to hunt whales, not my commander's vengeance. Охота на китов ведется не ради мести.
Looks to me like there might be a hunt. Подозреваю, тут может наклюнуться охота.
Well, there's the War Widows' Revue, the craft fair the hunt. Скоро день солдатских вдов, потом ярмарка охота.
That the effect of Cole's paper was to delay the hunt for asteroids for as much as a decade. Что из-за статьи Коула охота на астероиды будет отложена лет на десять.
I am a child of the Slitheen and this is my hunt! Я дитя Слизина и это моя охота!
The game takes place in a dystopian human-colonized planet industrialized to the point of collapse, in which the hunt for resources has become a battle for survival. Действие игры происходит на мрачной колонизированной людьми планете, развивавшейся в промышленных масштабах вплоть до катаклизма, после которого охота за ресурсами стала борьбой за выживание.
Natural objects of watching: Tumninsky mountain range, landscapes of the bald mountains, transition to the Khutu river, rafting along the places of V. Arseniev, colorful autumn, bright spring, coniferous forests, hunt and sports fishing. Природные объекты наблюдения: Тумнинский хребет, ландшафты гольцов и переход к реке Хуту, сплав по местам В.К. Арсеньева, красочная осень, яркая весна, хвойные леса, охота и спортивная рыбалка.
Another method of capture was to hunt at a nesting colony, particularly during the period of a few days after the adult pigeons abandoned their nestlings, but before the nestlings could fly. Ещё одним способом поимки голубей была охота на гнездящиеся колонии, особенно в тот период, когда взрослые птицы оставляли своих ещё не летающих птенцов.
Mike deGruy was also invited, and he spoke with greatpassion about his love of the ocean, and he also talked to me aboutapplying my approach to something he's been involved with for avery long time, which is the hunt for the giant squid. Майк де Грай тоже был в числе приглашённых, и онрассказывал о своей любви к океану с великой страстью, он такжеговорил со мной о том, как можно применить мой метод к кое-чему, над чем человечество бьётся уже долгие столетия. Охота наКракена.
The hunt begins for him, and he unsuspectingly under the name of viscount de Valombreza goes to the hotel where he has an appointment with the Japanese, where he intends to sell a fake painting by Canaletto. За ним начинается охота, а он, ничего не подозревая, под именем виконта де Валомбреза отправляется в отель, где у него назначена встреча с японцами, которым он намеревается продать поддельное полотно Каналетто.
What if it's the Wild Hunt? Может это Дикая Охота?
Castle S05E16 Hunt Corrections by Wally73 Касл сезон пятый серия шестнадцатая Охота
Hunt in Congo For Escaped Lumumba Охота в Конго за беглым Лумумбой.
Emperor Qianlong's Autumn Hunt? "Осеняя охота императора Цяньлуна".
Hunt and gather, of course. Охота и собирательство, разумеется.
They're the Wild Hunt. Это же Дикая Охота.
We are the Wild Hunt. Мы - Дикая Охота.