Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охота

Примеры в контексте "Hunt - Охота"

Примеры: Hunt - Охота
And now it's a witch hunt. А теперь идет охота на ведьм.
The witch hunt has begun, and we will be running the trials. Охота на ведьм началась, и мы будем судьями.
So that's the plan, a full-out Mutt hunt. Это наш план - полномасштабная охота на одиночек.
One more phase, and we won't have to hunt. Ещё одна фаза, и охота подойдёт к концу.
The East Coast shark hunt is described as "the largest scale animal hunt in history." Охота на акул у Восточного побережья описывалась как «Самая масштабная охота на животных в истории».
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной.
How goes the hunt for a new place to live? Как идет охота за новое место под солнцем?
Andrea Ghez: The hunt for a supermassive blackhole Андреа Гез: Охота за сверхмассивной чёрной дырой
A birding drive, a wolf hunt... - Охота. Охота на волка.
Which way was the hunt headed, Mrs Barton? В каком направлении идёт охота, миссис Бартон?
You had a successful hunt, my Lord? У вас была удачная охота, мой господин?
You know how intoxicating and disorienting the hunt can be. Ты же знаешь, как пьянит и будоражит охота?
At bridge or the hunt, I hold my own. Бридж, охота, я везде хоть что-то, да умею.
So the hunt for your mother is over? Значит охота за твоей матерью окончена?
But even so, the only thing that really got my heart beating was the hunt. Но всё-таки единственная вещь, которая заставляла моё сердце биться была охота
After the kidnapping of several businessmen in Istanbul and the subsequent raid of a house in Beykoz quarter a nationwide hunt on Hezbollah supporters followed. После похищения нескольких предпринимателей в Стамбуле и последующего полицейского налёта на дом в квартале Бейкоз началась общенациональная охота на сторонников «Хизболлы».
This is not a hunt but a mass slaughter... an outmoded tradition that has no acceptable justification in today's world . Это не охота, а бойня... устаревшая традиция, которая не имеет никакого здравого оправдания в наше время».
It is fair to say that I believe this is a witch hunt. Справедливо сказать, что я считаю, что это охота на ведьм.
The goal of Poland's peaceful revolution was freedom, sovereignty, and economic reform, not a hunt for suspected or real secret police agents. Целью мирной революции в Польше была свобода, суверенитет и экономические реформы, а не охота на возможных или реальных агентов тайной полиции.
Hunting with your father was the best time you've ever had... now you're going to hunt with me. Охота с отцом нравилась тебе больше всего в жизни... теперь ты будешь охотиться со мной.
This is not an Alabama coon hunt, Teddy. Это не Алабамская охота на енотов, Тедди
So, how's the internship hunt going? Так как проходит охота на стажировку?
How goes the robot hunt, Mr. Ellison? Как продвигается охота на роботов, Мр. Эллисон?
All right, so, say this is just any other hunt. Ну ладно, скажи, что это просто еще одна охота.
And then whichever Contender wins the hunt, gets the big gig. Когда претенденты буду избраны, тогда и начнется великая охота.