And now it's a witch hunt. |
А теперь идет охота на ведьм. |
The witch hunt has begun, and we will be running the trials. |
Охота на ведьм началась, и мы будем судьями. |
So that's the plan, a full-out Mutt hunt. |
Это наш план - полномасштабная охота на одиночек. |
One more phase, and we won't have to hunt. |
Ещё одна фаза, и охота подойдёт к концу. |
The East Coast shark hunt is described as "the largest scale animal hunt in history." |
Охота на акул у Восточного побережья описывалась как «Самая масштабная охота на животных в истории». |
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department as well as the Coast Guard. |
Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной. |
How goes the hunt for a new place to live? |
Как идет охота за новое место под солнцем? |
Andrea Ghez: The hunt for a supermassive blackhole |
Андреа Гез: Охота за сверхмассивной чёрной дырой |
A birding drive, a wolf hunt... |
- Охота. Охота на волка. |
Which way was the hunt headed, Mrs Barton? |
В каком направлении идёт охота, миссис Бартон? |
You had a successful hunt, my Lord? |
У вас была удачная охота, мой господин? |
You know how intoxicating and disorienting the hunt can be. |
Ты же знаешь, как пьянит и будоражит охота? |
At bridge or the hunt, I hold my own. |
Бридж, охота, я везде хоть что-то, да умею. |
So the hunt for your mother is over? |
Значит охота за твоей матерью окончена? |
But even so, the only thing that really got my heart beating was the hunt. |
Но всё-таки единственная вещь, которая заставляла моё сердце биться была охота |
After the kidnapping of several businessmen in Istanbul and the subsequent raid of a house in Beykoz quarter a nationwide hunt on Hezbollah supporters followed. |
После похищения нескольких предпринимателей в Стамбуле и последующего полицейского налёта на дом в квартале Бейкоз началась общенациональная охота на сторонников «Хизболлы». |
This is not a hunt but a mass slaughter... an outmoded tradition that has no acceptable justification in today's world . |
Это не охота, а бойня... устаревшая традиция, которая не имеет никакого здравого оправдания в наше время». |
It is fair to say that I believe this is a witch hunt. |
Справедливо сказать, что я считаю, что это охота на ведьм. |
The goal of Poland's peaceful revolution was freedom, sovereignty, and economic reform, not a hunt for suspected or real secret police agents. |
Целью мирной революции в Польше была свобода, суверенитет и экономические реформы, а не охота на возможных или реальных агентов тайной полиции. |
Hunting with your father was the best time you've ever had... now you're going to hunt with me. |
Охота с отцом нравилась тебе больше всего в жизни... теперь ты будешь охотиться со мной. |
This is not an Alabama coon hunt, Teddy. |
Это не Алабамская охота на енотов, Тедди |
So, how's the internship hunt going? |
Так как проходит охота на стажировку? |
How goes the robot hunt, Mr. Ellison? |
Как продвигается охота на роботов, Мр. Эллисон? |
All right, so, say this is just any other hunt. |
Ну ладно, скажи, что это просто еще одна охота. |
And then whichever Contender wins the hunt, gets the big gig. |
Когда претенденты буду избраны, тогда и начнется великая охота. |