Примеры в контексте "Humanity - Людей"

Примеры: Humanity - Людей
They focused on the ever-increasing interdependence of humanity and the vision that all people had Earth as a common homeland. Центральной темой выступлений была постоянно возрастающая взаимозависимость всего человечества, а также мнение о том, что Земля - это общий дом для всех проживающих на ней людей.
They will lose the humanity of being people who are resisting. Они могут утратить человеческие качества людей, оказывающих сопротивление.
They shocked the conscience of humanity and left a deep scar in the lives of millions of people. Они вызвали глубокое моральное потрясение у человечества и оставили неизгладимый след в жизни миллионов людей.
Any solution to the HIV/AIDS problem must solve the problem for all of humanity, rich and poor alike. Любое решение проблемы ВИЧ/СПИДа поможет решить проблему всего человечества, всех людей, богатых и бедных.
We salute the courage and dedication of those individuals, who paid the ultimate price in the service of humanity. Мы отдаем должное мужеству и самоотверженности этих людей, которые заплатили самую высокую цену, находясь на службе человечества.
It was a matter of concern to people everywhere, to humanity. Это было делом, вызывавшим озабоченность у людей во всем мире.
Stigmatization, marginalization and humiliation also deny people's essential humanity, making it difficult for them to be fully productive citizens. Общественное осуждение, маргинализация и унижение также отвергают неотъемлемую человечность людей, вследствие чего им сложнее становиться полностью производительными гражданами.
The principle of humanity stands as the cornerstone of the protection of persons in international law. З) Принцип гуманности является ключевым для защиты людей в международном праве.
Rather, like other groups, young people have an intrinsic value to themselves and to humanity. Скорее, как и другие группы людей, молодежь обладает той присущей ей ценностью, которая имеет большое значение для нее самой и для всего человечества.
One respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. Один из респондентов считает, что приверженность людей человечеству и социальному единению доминирует над приверженностью национальному государству.
Migrants represented one seventh of humanity and more people were on the move than ever before. Мигранты составляют седьмую часть человечества, и сейчас в движении находится больше людей, чем когда-либо прежде.
This was a despicable strike against individuals serving humanity's highest ideals under the United Nations banner. Это нападение представляет собой отвратительный акт, направленный против людей, служащих высочайшим идеалам человечества под знаменем Организации Объединенных Наций.
A profound dialogue aimed at exploring human commonalities is essential for cooperation in programs of joint action that could help solve contemporary problems and protect humanity. Осуществление всестороннего диалога, направленного на поиск того, что объединяет людей, является важным элементом для сотрудничества в рамках программ совместных действий, которые могли бы помочь решить современные проблемы и защитить человечество.
The values of CCS are shared humanity, respect, and integrity. Ценностями организации «Межкультурные решения» являются гуманность и уважение к достоинству всех людей.
The second step is to educate people about the rights and shared humanity of their neighbours. В качестве второго шага необходимо просвещать людей в вопросах, касающихся прав их соседей и их принадлежности к общему человеческому роду.
Furthermore, they affirmed the collective responsibility to protect people threatened by mass atrocities and crimes against humanity. Кроме того, они подтвердили коллективную ответственность по защите людей, находящихся под угрозой массовых зверств и преступлений против человечности.
The right of all people to think and express themselves freely and peacefully is the birthright of all humanity. Право всех людей мыслить и выражать свои мнения свободно и миролюбиво - это неотъемлемое право всего человечества.
They're for people who still possess an ounce of humanity. Они для людей, которые все еще обладают человечностью.
But if we start killing our own people in the name of saving humanity, then we've lost everything. Но если мы начнем убивать своих людей во имя спасения человечества, тогда мы потеряем все.
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity. Джессика Эйнджел была одной из немногих людей, которые не дают умереть нашей вере в человечество.
The protection of people from harm is a fundamental component of the principle of humanity and therefore a core objective of all humanitarian action. Защита людей от вреда является одним из основополагающих компонентов принципа гуманности и, следовательно, одной из основных целей всей гуманитарной деятельности.
And you may not be... technically human, but you've got more humanity in you than most people on this planet. И, хотя ты не... человек физически, но у тебя больше человечности, чем у большинства людей на этой планете.
Frequently the stigmatization attached to poverty resulted in the denial of the essential humanity of groups of people, much like the effects of apartheid and slavery. Зачастую сопутствующая нищете стигматизация приводит к тому, что целые группы людей не могут пользоваться столь важным гуманным отношением, что по своим последствиям в значительной степени напоминает апартеид и рабство.
Space science and technology have become an integral part of daily human activities and can further improve living conditions for humanity, in particular for women. Космическая наука и техника стали неотъемлемой частью повседневной жизни людей и могут способствовать дальнейшему улучшению условий жизни человечества, в частности жизни женщин.
This session opens at a time of uncertainty for humanity, due to the many conflicts and the increasing socio-political imbalance threatening the lives of millions of people throughout the world. Начало нынешней сессии совпало для человечества с началом периода неопределенности, являющейся следствием многочисленных конфликтов и увеличения социально-политического дисбаланса, которые угрожают жизням миллионов людей по всему миру.