Honestly, how many times have we discussed this? |
Ну, правда, сколько раз мы это обсуждали? |
"I Honestly Love You." |
"Я правда тебя люблю." |
Honestly, don't touch me, okay? |
Правда, просто не трогай меня, хорошо? |
Honestly, I didn't think your job would bother me, but I guess it did. |
Правда, я не думал, что твоя работа будет меня заботить, но похоже, так и случилось. |
Honestly, would a prohibition really stop a man from drinking? |
Нет, правда, неужели сухой закон способен запретить человеку пить? |
Honestly, you... you didn't have to tell me. |
Правда, ты... ты не обязан был мне ничего говорить. |
Honestly, what do you think is fair here? |
Правда. Что по-вашему будет справедливо в данном случае? |
Honestly, you want to wrap tape around a bunch of pipe fittings all afternoon? |
Ты что, правда хочешь весь день оборачивать плёнкой какие-то трубки? |
This is just as good this way. Honestly. |
Нет, лучше тебе это сделать так, правда. |
Honestly, is this how the FBI does things... comb through the invitation list? |
Правда, это так работает ФБР: прочесывает списки приглашенных? |
Honestly, is this really necessary? |
Ну правда, это так необходимо? |
Honestly, stop overreacting to cutting! |
Ну правда, вы так остро реагируете! |
Honestly, Herzl, I thought you were talking to the air |
И правда, Герцель, я думал, что ты просто воздух сотрясаешь. |
Honestly, do you really think he's going to ask...? |
Скажи честно, ты и правда думаешь что он собирается спрашивать...? |
Honestly... do I really look like a girl? |
То есть, я правда похож на дёвушку? |
Honestly, I'm really sorry about all this and is there anything I can do to make this up to you? |
Честно, мне правда жаль, что так получилось, и я хотел бы сделать что-нибудь для тебя. |
Honestly, I don't - I don't really know. |
Честно, я - я, правда, не знаю. |
Honestly, where do we start? |
Это заставляет беспокоиться, не правда ли? |
Honestly, I wanted to rip his head off, but I didn't 'cause I knew it would land me in jail, okay? |
Это правда, я хотел ему башку оторвать, но не стал, потому что знал, что окажусь в тюрьме! |
Honestly, I don't remember why we took that route home, and I had no idea that there was luggage in the trunk. |
Я правда не помню, почему мы поехали через мост, и я не знала про вещи в багажнике. |
L honestly don't know. |
Я не знаю. Микаэль, правда, я не знаю. |
Ted's fine, honestly. |
Насчет Тэда все в порядке, правда. |
I honestly don't. |
У меня, правда, нет. |
I honestly didn't hear |
Я, правда, не слышал. |
I honestly have no idea. |
Я, правда, не имею понятия. |