Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Honestly - Правда"

Примеры: Honestly - Правда
Honestly, how many times have we discussed this? Ну, правда, сколько раз мы это обсуждали?
"I Honestly Love You." правда тебя люблю."
Honestly, don't touch me, okay? Правда, просто не трогай меня, хорошо?
Honestly, I didn't think your job would bother me, but I guess it did. Правда, я не думал, что твоя работа будет меня заботить, но похоже, так и случилось.
Honestly, would a prohibition really stop a man from drinking? Нет, правда, неужели сухой закон способен запретить человеку пить?
Honestly, you... you didn't have to tell me. Правда, ты... ты не обязан был мне ничего говорить.
Honestly, what do you think is fair here? Правда. Что по-вашему будет справедливо в данном случае?
Honestly, you want to wrap tape around a bunch of pipe fittings all afternoon? Ты что, правда хочешь весь день оборачивать плёнкой какие-то трубки?
This is just as good this way. Honestly. Нет, лучше тебе это сделать так, правда.
Honestly, is this how the FBI does things... comb through the invitation list? Правда, это так работает ФБР: прочесывает списки приглашенных?
Honestly, is this really necessary? Ну правда, это так необходимо?
Honestly, stop overreacting to cutting! Ну правда, вы так остро реагируете!
Honestly, Herzl, I thought you were talking to the air И правда, Герцель, я думал, что ты просто воздух сотрясаешь.
Honestly, do you really think he's going to ask...? Скажи честно, ты и правда думаешь что он собирается спрашивать...?
Honestly... do I really look like a girl? То есть, я правда похож на дёвушку?
Honestly, I'm really sorry about all this and is there anything I can do to make this up to you? Честно, мне правда жаль, что так получилось, и я хотел бы сделать что-нибудь для тебя.
Honestly, I don't - I don't really know. Честно, я - я, правда, не знаю.
Honestly, where do we start? Это заставляет беспокоиться, не правда ли?
Honestly, I wanted to rip his head off, but I didn't 'cause I knew it would land me in jail, okay? Это правда, я хотел ему башку оторвать, но не стал, потому что знал, что окажусь в тюрьме!
Honestly, I don't remember why we took that route home, and I had no idea that there was luggage in the trunk. Я правда не помню, почему мы поехали через мост, и я не знала про вещи в багажнике.
L honestly don't know. Я не знаю. Микаэль, правда, я не знаю.
Ted's fine, honestly. Насчет Тэда все в порядке, правда.
I honestly don't. У меня, правда, нет.
I honestly didn't hear Я, правда, не слышал.
I honestly have no idea. Я, правда, не имею понятия.