| I'm sorry. I honestly thought knockout gas was an actual thing. | Прости, я правда думал, что вырубающий газ существует. |
| I honestly don't know anything about what's going on with Antonio. | Я правда ничего не знаю о том, чем занимался Антонио. |
| I honestly don't know, Uncle G. | Дядя Джи, я правда не знаю. |
| I honestly don't know what you're talking about. | Я правда не понимаю, о чём ты. |
| I honestly couldn't take it. | Правда, я бы этого не пережил. |
| He honestly thought Bonnie died trying to free him. | Он правда думал, что Бонни погибла, освобождая его. |
| I never said anything to Granny, honestly. | Я ничего не говорила бабушке, правда. |
| Libby, honestly, it's okay. | Либби, правда, все нормально. |
| Caroline, it's fine, honestly. | Кэролайн, все нормально, правда. |
| I'm a huge fan, honestly. | Я ваш большой фанат, правда. |
| No, honestly, you didn't. | Нет, правда, это не так. |
| I understand your scepticism, but honestly, it's true. | Я понимаю ваш скептицизм, но честно, это правда. |
| Do you honestly see this going anywhere agent dunham? | Вы и правда считаете, что вам это что-то даст, агент Данэм? |
| Let me honestly say that's true. | Позвольте мне сказать вам честно - Это правда. |
| This is honestly the most exciting period ever for the study of unknown life forms on our planet. | Именно сейчас настал самый интересный период, это правда, для изучения неизвестных форм жизни на нашей планете. |
| Do you honestly he can survive those injuries? | Ты правда думаешь, что он может выжить после стольких травм? |
| Mark, honestly, it was really nice. | Марк, ну правда, все было хорошо. |
| I really don't know, honestly. | Я правда не знаю, честно. |
| It's all right, honestly, really. | Всё в порядке, на самом деле, правда. |
| Really Shannon, it's no problem, honestly. | Ну правда, Шэннон, это не проблема, честно. |
| No, honestly, it's fine. | Не волнуйся, всё правда хорошо. |
| She thinks the world of you, honestly. | Она очень тобой дорожит, правда. |
| Detective, I honestly didn't know I was doing something wrong. | Детектив, я и правда не знал, что делаю что-то незаконное. |
| Enid, I am so very flattered, but honestly, I... | Энид, я, правда, очень польщена, но честно говоря... |
| You know, honestly, I really wanted to help him. | Честно говоря, я правда хотел ему помочь. |