Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Honestly - Правда"

Примеры: Honestly - Правда
Doctor Laue, are you honestly comparing Einstein to sir Isaac Newton? Доктор Лауэ, вы правда сравниваете Эйнштейна с сэром Исааком Ньютоном?
You honestly have no feelings for Zoey? У тебя правда нет чувств к Зоуи?
Did you honestly just say that? Ты правда только что сказал это?
Well, if it's any consolation, this was honestly the best party I've ever been to. Ну, если это тебя утешит, это правда самая крутая вечеринка, где я была.
You honestly thought that I just became a piano virtuoso, dad? Ты правда подумал, что я просто взял и стал пианистом-виртуозом, пап?
Is this honestly the only thing you can write about? Это правда единственное, о чем ты можешь написать?
Do you believe that I honestly thought we weren't together? Ты веришь что я правда считал что мы разошлись?
You honestly have no regrets about our relationship? Ты правда не сожалеешь о наших отношениях?
No, honestly, all I ask is that you wear a suit. Нет, правда, всё, о чём я прошу, - надень костюм.
I apologize for not being forthcoming about it, Detective, but I honestly didn't think it had any relevance. Я прошу прощения, что не упоминала этого, детектив, но я правда не думала, что это имеет отношение к делу.
Are you honestly going on a date with somebody who has one of these? Ты правда пойдешь на свидание с тем, у кого такое?
You honestly find the students in this school to be treated like inmates in a prison? Вы, правда, считаете, что к ученикам в этой школе относятся, как к тюремным заключенным?
Are you honestly suggesting that we committed regicide to distract America from a flu and a life choice? Ты правда думаешь, что мы пошли на цареубийство, чтобы отвлечь Америку от гриппа и выбора?
Do you honestly expect her to be sympathetic after what you've done? Вы правда ожидаете от нее симпатии после того, что вы сделали?
You honestly thought I would just sign the same deal I got six years ago? Ты правда думал, что я просто подписала бы тот же договор, что и 6 лет назад?
No, honestly, I should go. Нет, мне, правда, пора.
I honestly thought that I was smarter than that - Правда, я думал, что гораздо умнее таких поступков...
No, honestly, it's true! Нет, милый мой, это правда!
And I felt bad about it, I did, but honestly, it's small potatoes now. И мне жаль, правда, но если честно, теперь это пустяки.
Now honestly, how many times did you get syrup poured in your lap? А теперь серьёзно, сколько раз тебе и правда поливали сиропом колени?
Do you honestly expect me to eat the street food of a migrant people? Вы правда ожидаете, что я стал бы есть уличную еду каких-то мигрантов?
Are you honestly comparing Thanksgiving dinner at Wolowitz's mom's with one of the greatest tragedies in the history of mankind? Ты правда сравниваешь ужин на День Благодарения дома у мамы Воловица с одной из величайших трагедий в истории человечества?
You know what, davis, I would really love to hear what you have to say, honestly, But now is just not a good time. Послушай, Дейвис, я бы с радостью послушала то, что ты хочешь сказать, правда, но... сейчас не самое подходящее время.
You honestly didn't know anything about this? Ты правда ничего не знала? -Нет.
I love an adventure, but honestly, is this a good idea? Я за приключение, но, правда, это плохая идея.