Since the middle of the 18th c. such censuses took place in Austria, Bavaria, Holland, Denmark, Spain, Japan. |
С середины XVIII ст. такие учеты проводились в Австрии, Баварии, Голландии, Дании, Испании, а также в Японии. |
Firm ALFA International successfully is engaged more than 15 years in export of cargo technics from Holland in the countries of Europe, Africa, Near and Middle East, Latin America and Russia. |
Фирма ALFA International более 15 лет успешно занимается экспортом грузовой техники из Голландии в страны Европы, Африки, Ближнего и Среднего Востока, Латинской Америки и Россию. |
Also Ernest Arushanov in different periods lectured as an invited professor at specialized Institutes and Universities of Austria, England, Holland, Spain, Canada, Poland, Singapore and Switzerland. |
Также Эрнест Арушанов в различное время читал лекции в качестве приглашенного профессора в профильных институтах и университетах Австрии, Англии, Голландии, Испании, Канады, Польши, Сингапура и Швейцарии. |
In 1678 Johannes van Keulen established himself in Amsterdam and in 1680 he obtained a patent from the States of Holland and West Friesland allowing him to print and publish maritime atlases and shipping guides. |
В 1678/1679 году Иоганн ван Кёлен переехал в Амстердам, и в 1680 он получил патент Голландии и Западной Фрисландии (англ.), позволяющий ему печатать и публиковать морские атласы и справочники судоходства. |
Maybe you can compare the championship of Ukraine with the Championships of Holland, Belgium, Scotland where there are two or three teams fighting for the championship. |
Может быть, можно сравнить чемпионат Украины с чемпионатами Голландии, Бельгии, Шотландии. Где есть две-три команды, которые борются за чемпионство. |
For two days the conference-room of the Lybid Hotel warmly welcomed the guests from different cities of Ukraine, Russia, Belarus, Latvia, Slovenia, Bulgaria, Holland and the United States. |
Два дня конференц-зал гостиницы «Лыбидь» радушно принимал гостей из разных городов Украины, России, Белоруссии, Латвии, Словении, Израиля, Голландии и США. |
Her fourth betrothal, in 1296, was to John, son of John II, Count of Holland. |
Её четвертая помолвка в 1296 году была с Жаном, сыном Жана II, графа Голландии. |
More work was created, especially by growing bulbs, which made Limmen the so-called "bollencentrum" (bulb-centre) of the northern part of Holland. |
Было создано больше предприятий и рабочих мест, в частности, Лиммен стал так называемым «bollencentrum» (луковичным центром) северной части Голландии. |
The French government, on the eve of the French Revolution, was in dreadful financial trouble, and saw its position weakened even more with the outbreak of civil war in Holland. |
Французское правительство накануне революции находилось в бедственном финансовом положении, а с началом гражданской войны в Голландии его позиции ещё сильнее ослабли. |
Dr. Michael Graetzel is the holder of 10 honorary doctorates in Universities of Asia and Europe: Denmark, Holland, China, Sweden, Singapore and other countries. |
Михаэль Гретцель - обладатель 10 почетных докторских степеней в университетах Азии и Европы: Дании, Голландии, Китая, Швеции, Сингапура, и других стран. |
Around the year 1709 his father, a widower, moved himself and his three daughters to Batavia in the Dutch East Indies (Modern Indonesia) while Leendert stayed in Holland. |
Примерно в 1709 г. его отец, вдовец, переехал c тремя дочерьми в Батавии в Голландской Ост-Индии (современная Индонезия), а Лендерт остался в Голландии. |
As the other provinces would have refused to sign the treaty if they had known of the secret clause, De Witt arranged that this clause would bind only the States of Holland. |
Поскольку остальные провинции, узнав о секретной статье, отказались бы подписать договор, де Витт договорился, что эта статья будет касаться только Штатов Голландии. |
To that end, on 24 April 1672 in Stockholm, France concluded a secret treaty with Sweden that bound the Scandinavian power to contribute 16,000 troops against any German state that gave military support to the Republic of Holland. |
24 апреля 1672 года в Стокгольме Франция заключила секретный договор со Швецией, который обязывал скандинавскую державу выставить 16000 солдат против любого немецкого государства, которое оказывало бы военную поддержку Голландии. |
After the States General ratified the treaty, without the secret annex, the States of Holland convened in secret session a few days later to discuss the secret annex. |
После того, как Генеральные штаты ратифицировали договор без секретного приложения, через несколько дней Штаты Голландии собрались на тайном заседании, чтобы обсудить секретное приложение. |
The calls from Holland became more regular, they spoke over the phone for 2-3 hours, they knew everything about each other. |
Звонки из Голландии становились все регулярнее, они разговаривали по 2-3 часа по телефону, они знали про друга абсолютно все. |
The album was only released in Colombia, Germany, and Holland, but was imported throughout Europe and the rest of the world. |
Альбом был выпущен только в Колумбии, Германии и Голландии, но был импортирован по всей Европе и остальному миру. |
Besides, he took part in more than 30 group exhibitions in Indonesia, Holland, Malaysia, USA, South Korea, Singapore. |
Кроме того, принимал участие в более чем в 30 коллективных выставках в Индонезии, Голландии, Малайзии, США, Южной Корее, Сингапуре. |
In 1654 the Dutch Navy found a new commander in Jacob van Wassenaer Obdam, Lieutenant-Admiral of Holland and West Frisia - and a complete amateur. |
В 1654 году флот Нидерландов получил нового командующего в лице Якоба ван Вассенара Обдама, лейтенант-адмирала Голландии и Западной Фрисландии - и при этом полного дилетанта. |
It contained the solemn undertaking of the States of Holland that they would never appoint William stadtholder in their province, and would bar his appointment to high federal office in the Republic. |
Он содержал торжественное обязательство Штатов Голландии никогда не назначать Вильгельма штатгальтером в своей провинции, а также препятствовать его назначению на высокие должности в Республике. |
In 1642-1644 Abel Tasman, also a Dutch explorer and merchant in the service of the VOC, circumnavigated New Holland proving that Australia was not part of the mythical southern continent. |
В 1642-1644 годах Абель Тасман, также голландский исследователь и купец на службе VOC, обошёл вокруг Новой Голландии, доказав, что Австралия не является частью мифического южного континента. |
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland. |
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии |
A friend from Holland, from the war. |
Джордж...! Подруга из Голландии! |
Indeed, though supposedly grouping the world's largest economies, the G8 now includes a country with an economy the size of Holland's, even if it is still excluded from deliberations of the other members' finance ministers. |
Действительно, хотя предположительно Большая Восьмерка объединяла крупнейшие экономические системы в мире, теперь в нее входит страна, экономика которой размером с экономику Голландии, даже если ее все еще не допускают к обсуждениям министров финансов других стран-членов. |
Around the Zuiderzee many fishing villages grew up and several developed into walled towns with extensive trade connections, in particular Kampen, a town in Overijssel, and later also towns in Holland such as Amsterdam, Hoorn, and Enkhuizen. |
Вокруг залива Зёйдерзе быстро выросло много рыбацких поселений, некоторые из которых переросли в окружённые стенами торговые города, такие как Кампен в Оверэйселе, Амстердам, Хорн и Энкхёйзен в Голландии. |
Above all, the "no" votes in France and Holland - and rising discontent in other member states, such as Germany - are the result of the inability of national governments and the Union to respond effectively to the problems that most concern citizens. |
Более того, протестное голосование во Франции и Голландии, а также растущее несогласие в других странах-участницах, таких как Германия, проистекает из неспособности национальных правительств и правительства Евросоюза эффективно реагировать на проблемы, которые вызывают озабоченность большинства граждан. |