He's waiting for us in Atlantis in Holland... wherever there are orphans full of infamy. | Теперь он ждет нас в Атлантиде, в Голландии, везде, где есть униженные и оскорбленные сироты. |
It was the second largest city in historical Holland after Dordrecht and before Delft, Leiden, Amsterdam, Gouda and Rotterdam. | Он был вторым по величине в Голландии после Дордрехта, превосходя Делфт, Лейден, Амстердам, Гауду и Роттердам. |
They brought it with them from holland. | Они привезли его из Голландии. |
Deny and Vicky from Holland, | Дени и Вики из Голландии, |
I come here from Holland. | Я приехал из Голландии. |
This woman holland has accused him of... Cheating. | Эта женщина, Холланд, обвинила его в... обмане. |
I know you hate my friend Holland... | Я знаю, тебе не нравится моя подруга Холланд... |
In September 2008, Holland (together with co-star Tanner Pflueger) appeared on the news programme on channel FIVE and gave his first TV interview. | В сентябре 2008 года Холланд (вместе с Таннером Пфлюгером) появился в программе новостей на Channel 5 и дал своё первое телевизионное интервью. |
Why would holland lie about it? | Зачем Холланд врать об этом? |
Holland Manners was a brilliant lawyer. | Холланд Маннерс был блестящим адвокатом, |
Us calling the country "Holland" is like them calling Britain East Anglia. | Мы называем страну "Голландия", все равно что, они называют Британию Восточной Англией. |
He was born on 15 June 1623 in Dordrecht, Holland, Dutch Republic. | Он родился 15 июня 1623 года в Дордрехте, Голландия. |
It was set up in 1986 as a supporting foundation for social action activities in the Dutch Province of North Holland. | Он был учрежден в 1986 году как вспомогательный фонд поддержки социальных мероприятий в нидерландской провинции Северная Голландия. |
Holland is after all a piece of Germany. | Но в чем-то они правы, Голландия - задворок Германии. |
I think I speak on behalf of all members... when I say we're glad with our new chairman from mighty Holland. | Полагаю, я выражу всеобщее мнение... если скажу, что нас всех обрадовало назначение нового штатгальтера из славной провинции Голландия. |
Becoming an exploratory power made Holland a vital intellectual and cultural center as well. | Обретение исследовательской мощи сделало Голландию важнейшим интеллектуальным и культурным центром. |
Van Noort managed to return to Holland, thus becoming the first Dutch to circumnavigate the world. | Ван Ноорту удалось вернуться в Голландию, став, таким образом, первым голландцев, обогнувшим мир. |
He wishes us to stand by while he invades Holland and steals their trade. | Он хочет, чтобы мы оставались в стороне, пока он захватывает Голландию и присваивает её торговлю. |
The company is exporting it products to Belgium, Denmark, Holland, Finland, Greece, Germany, Norway, Great Britain, Sweden, Italy, Estonia, Latvia and Spain. | Общество экспортирует свою продукцию в Бельгию, Данию, Голландию, Финляндию, Грецию, Германию, Норвегию, Великобританию, Шведцию, Италию, Эстонию, Латвию, Испанию. |
Let's go to Holland... you choose. | Или в Голландию. Выбирай... |
Response papers were presented by Ms. Hagit Hovav, Mr. Jerzy Fisher and Mr. Ian Holland. | Документы, содержащие ответы, были представлены г-жой Хагит Ховав, гном Ежи Фишером и г-ом Яном Холландом. |
The first government office charge with responsibility of crown land management in modern day Ontario was the Office of the Surveyor-General of the Northern District of North America, created in 1763 and initially headed by Samuel Holland. | Первым правительственным учреждением, ответственным за управление земельными угодьями в современном Онтарио, было Управление генерального геодезиста Северного округа Северной Америки, созданное в 1763 году и первоначально возглавляемое Самуэлем Холландом. |
A more detailed breakdown of the results, by country, emission scenario and crop type is provided in the report by Holland et al, 2002. | Более подробно разбивка результатов по странам, сценариям выброса и видам культур приведена в докладе, подготовленном в 2002 году Холландом и другими авторами. |
The last of the line was Edward Rich, 10th Baron Rich, who was also 8th Earl Warwick and 5th earl Holland. | Последним бароном был Эдвард Рич, 10-й барон Рич (1695-1759), который также был 8-м графом Уориком и 5-м графом Холландом. |
His work originated with studies of cellular automata, conducted by Holland and his students at the University of Michigan. | Его исследование основывалось на экспериментах с клеточными автоматами, проводившимися Холландом и на его трудах написанных в университете Мичигана. |
As President Byron indicated, the third person is Michel Bagaragaza, who will have to return to Arusha following the revocation of the transfer of his case to Holland. | Как отметил Председатель Байрон, третий обвиняемый - это Мишель Багарагаза, которому придется вернуться в Арушу после отмены решения о передаче его дела в Нидерланды. |
Following demobilization, he returned to Holland. | После демобилизации вернулся в Нидерланды. |
The winner was Corine Rottschäfer, represented Holland. | Победу одержала Корин Роттшефер, представлявшая Нидерланды. |
According to the poll of British tourists, Holland is the most welcoming tourists country in Europe. | Целью проведенного опроса было выявить нацию в Европе наиболее дружелюбно настроенную по отношению к туристам. По мнению экспертов, Нидерланды заняли подобное положение благодаря тому, что голландцы издавна владеют несколькими иностранными языками. |
He was born in Leiden, Holland (present day Netherlands) sometime around 1420. | Родился в Лейдене, Голландия (ныне Нидерланды) около 1420 года. |
In 1635, he signed a treaty of alliance with Holland and Sweden. | В 1635 году заключает союзный договор с Голландией и Швецией. |
Galileo had close ties with Holland. | У Галилея были тесные связи с Голландией. |
After this lost battle and the failed Siege of Alkmaar, Alva realized that the struggle to conquer North Holland was lost, and he abandoned Amsterdam and returned to Spain. | После этой битвы и провала осады Алкмара герцог Альба понял, что борьба за контроль над Северной Голландией проиграна, он оставил Амстердам и вернулся в Испанию. |
Games between Holland and Germany, for example, or Germany and Poland, tended, until very recently, to be reenactments of the war; either - and most commonly - as melancholy replays of wartime defeat, or as sweet revenge. | Например, матчи между Голландией и Германией, или Германией и Польшей до недавнего времени часто напоминали реконструкцию военных действий; либо - как это было чаще всего - они представляли собой печальную переигровку военных поражений, или становились сладкой местью. |
Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament. | В связи с этим для привлечения внимания к гендерным аспектам владения оружием было проведено международное совещание при содействии Международной сети по вопросам стрелкового оружия и консульства Нидерландов, на котором обсуждались последствия насилия в отношении женщин. |
I also wish to associate myself with your words of farewell and good wishes to our distinguished colleagues from Belgium and Holland, who have played such an outstanding role in this Conference and who, regrettably for us, are now leaving. | Я хочу также солидаризироваться с Вашими словами прощания и добрых пожеланий в адрес наших уважаемых коллег из Бельгии и Нидерландов, которые играли столь заметную роль на нашей Конференции и которые, к сожалению, теперь уезжают. |
Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. | Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
I mean, 350 years ago, Holland was part of the Spanish Netherlands, but that's a long time ago. | Я имею ввиду, 350 лет назад, Голландия была частью Испанских Нидерландов, но это было очень давно. |
Construction of this dike, known later as the Houtribdijk or Markerwaarddijk, progressed slowly, lasting from 1963 to 1975, after which it also served as an important road connection between the north of North Holland and the eastern Netherlands. | Строительство дамбы шло медленно и заняло 12 лет (с 1963 по 1975 годы), после чего она стала использоваться в качестве важного связующего пути между северной частью Северной Голландии и востоком Нидерландов. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom), speaking on a point of order, expressed her delegation's strong reservations about the way the Secretariat was handling a number of items relating to the financing of peace-keeping operations. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство), выступая по процедурному вопросу, выражает от имени своей делегации серьезные оговорки по поводу порядка рассмотрения Секретариатом ряда пунктов, касающихся финансирования операций по поддержанию мира. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) asked whether the French delegation was simply unable to accept the apportionment, or whether it could not accept any decision at all. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) спрашивает, с чем конкретно не согласна французская делегация: с распределением средств или с любым решением вообще. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) regretted that it had been necessary yet again to take such an important decision in haste and without being provided with all the necessary information. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) выражает сожаление в связи с тем, что вновь пришлось принимать столь важные решения в спешке и в отсутствие необходимых элементов. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the appropriation under section 33 of the proposed budget was the same as in the current biennium, pending submission by the International Seabed Authority of further details of its budget. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета по программам сохраняется на уровне нынешнего двухгодичного периода при том понимании, что сам Международный орган по морскому дну представит дополнительную информацию о своем бюджете. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation considered that assessments should not be levied for periods in respect of which there was no (Ms. Holland, United Kingdom) | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что, по мнению ее делегации, не следует начислять взносы на периоды, в отношении которых пока нет мандатов. |
Henk Joling: a citizen of the Netherlands, married to a Croat woman residing in Holland. | Хенк Йолинг: гражданин Нидерландов, женат на хорватке, проживающей в Нидерландах. |
I studied sculpture when I was undercover in Holland. | Я изучал скульптуру, когда работал под прикрытием в Нидерландах. |
It had been determined in Holland, following the referral of his case by the ICTR, that the Dutch courts could not exercise jurisdiction over his case. | В Нидерландах, после того как МУТР передал туда это дело, было вынесено определение о том, что голландские суды не могут осуществлять юрисдикцию по этому делу. |
In the Netherlands Slory first lived in Zaandam, North Holland. | В Нидерландах Слори сначала проживал в Зандаме в Северной Голландии. |
They included Martinair Holland N.V., doing business as Martinair USA, headquartered in the Netherlands, which was fined $6,300 for providing travel services without a permit and for transferring funds, in 2003. | К их числу относятся «Компани мартинэйр Холланд Н.В.дба, мартинэйр ЮСЭЙ» со штаб-квартирой в Нидерландах, которая была оштрафована на 6300 долл. США за оказание услуг, связанных с организацией пассажирских перевозок, без соответствующей лицензии и за перевод финансовых средств в 2003 году. |
Baby, you need to give Dr Holland a ring. | Малыш, ты должна позвонить доктору Холланду. |
Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
You cannot go anywhere near Holland. | Ты не можешь даже приблизиться к Холланду. |
Mathers was introduced to Freemasonry by a neighbour, alchemist Frederick Holland, and was initiated into Hengist Lodge No. on 4 October 1877. | Мазерс познакомился с масонством благодаря соседу, алхимику Фредерику Холланду, и был посвящён в ложу «Хенджист» Nº 195 4 октября 1877 года. |
Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
The Holland Heineken House was the meeting place for supporters and athletes during the Olympics. | Традиционно «Holland Heineken House» стал местом встреч болельщиков и спортсменов во время Олимпиады. |
RAD farms have conducted significant upgrade of agricultural machinery and enlarged the fleet with modern aggregates from world-known manufacturers such as Morris, Salford, New Holland, Lemken and John Deere among others. | Русский Аграрный Дивизион осуществил модернизацию технического парка, пополнив его современными агрегатами от мировых производителей - таких как Morris, Salford, New Holland, Lemken и John Deere. |
Nelson is a 1982 graduate of Holland Hall School in Tulsa, and a graduate of Brown University, where he was a Classics major as well as Senior Orator for his class of 1986. | В 1982 году Нельсон окончил школу Holland Hall в Талсе, а также Брауновский университет, где его специальностью была классическая литература, и где он был старшим оратором в своём классе в 1986 году. |
During September 2014, Jungle played live on Le Grand Journal (Canal+), played with Pharrell Williams at London's Roundhouse for the iTunes Festival, and played live on Jools Holland. | В сентябре 2014 года Jungle выступили в Le Grand Journal, сыграли с Фареллом в Лондонском Roundhouse на iTunes Festival, и играли в прямом эфире Jools Holland. |
In 1905 he started working with an Anton Mulacz company in Vienna, from 1910 he had acquired a job with the gunsmith Jan Nowotný in Prague, where he took part in refining of Holland & Holland system shotguns. | В 1905 году он начал работать с компанией Антона Мулача в Вене, а с 1910 года он получил работу у оружейного мастера Яна Новотны в Праге, где принимал участие в переработке охотничьих ружей системы Holland & Holland. |
I got one from Dave Holland about him. | Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него. |
But Holland has HACE just like Ferris. | Но у Холланда, как и у Фэрриса, был ВОГМ. |
Well, you did kill Ian Holland's son, didn't you? | Вы ведь убили сына Яна Холланда? Сбили его и скрылись. |
A strong relief fleet under the Earl of Holland only departed on 6 November 1627, which proved to be too late. | Наконец, сильный флот графа Холланда вышел из порта 6 ноября 1627 года, но было уже слишком поздно. |
After a successful spell managing the youth team, Drummy was appointed reserve team manager in July 2011, replacing Steve Holland who went on to work with the first team. | Благодаря успеху с молодёжной командой в июле 2011 года Драмми был назначен тренером резервов, заменив Стива Холланда, который продолжил работу с первой командой. |
Later in 1218, a German army led by Oliver of Cologne, and a mixed army of Dutch, Flemish and Frisian soldiers led by William I, Count of Holland joined the crusade. | В 1218 году немецкая армия во главе с Оливером Кёльнским, а также объединённое войско голландцев, фламандцев и фризов под командованием Виллема I Голландского присоединилась к походу. |
Diploma work - Requiem by Holland composer of 15 century J.Okhegem. | П.И.Чайковского (Киев) в 1997 г. Дипломная работа - Реквием голландского композитора 15 века Й.Окегема. |
"6 Holland coifs... 2 linen shirts." | "6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки..." |
You have any morphine from Holland? | У тебя голландского морфия не осталось? |
The reason for this was the rise of Holland as the dominant part of the Netherlands, and its language, Dutch, as the dominant language in judicial, administrative and religious affairs. | Это было связано с возвышением Голландии как доминирующей части Республики и, как следствие, с позиционированием голландского языка как доминирующего в административной, правовой и религиозной сферах. |