So did Alley, back in Holland. | И Элли смог, да? Ещё в Голландии. |
Internship in Holland, but he did not defend the thesis. | Стажировался в Голландии, но диссертацию так и не защитил. |
Its three chief points were abolition of the stadholderate, permanent separation of the captaincy-general from the stadholderate of all provinces, and the transfer of the political functions of the Stadholder of Holland to the provincial States. | Его тремя главными пунктами были упразднение должности штатгальтера, окончательное разделение должностей генерал-капитана и штатгальтера во всех провинциях, и передача политических функций штатгальтера Голландии провинциальным Штатам. |
5 June - Louis Bonaparte is appointed as king of Holland by his brother Napoleon. | 5 июня - Луи Бонапарт провозглашён королём Голландии. |
Longville employs 430 people and is headquartered in the United Kingdom with branches in the United States, France, Holland, Germany, Poland and Singapore. | В компании работает 430 сотрудников. Кроме штаб-квартиры в Соединенном Королевстве, компания располагает филиалами в США, Франции, Голландии, Германии, Польше и Сингапуре. |
Or something else that can directly link them to holland. | Или с чем-либо еще, что укажет на Холланд. |
Detective, Andrew Holland has tweeted that you're a serial liar. | Детектив, Эндрю Холланд твитнул, что вы патологический лжец. |
Mr. Holland and I agree on the facts of the case. | Мистер Холланд и я не имеем разногласий насчёт некоторых фактов. |
Holland is his first name and Oates is his last name, dude. | Холланд - это его имя, Оэтс - это его фамилия. |
Holland's about to tell them everything, | Холланд собирается все им рассказать, |
Holland prospered in its freedom of thought. | Голландия преуспевала в своём свободомыслии. |
Eventually, Gogel's reforms were only implemented under the successor state of the Kingdom of Holland. | Сами реформы Гегеля были реализованы уже в королевстве Голландия. |
Holland also tried to assert itself in Zeeland and Friesland, but its attempts failed. | Голландия старалась захватить Зеландию и Фрисландию, но тоже безуспешно. |
Born in Amsterdam, he was a member of that city's Bicker family - along with their allies the De Graeff family, they controlled Amsterdam's city government and the province of Holland for half a century. | Он относился к династии Биккеров из Амстердама, которые вместе с близкими им де Граффами, полвека правили Амстердамом и контролировали провинцию Голландия. |
The term New Holland was more often used to refer only to that part of the continent that had not yet been annexed to New South Wales; namely it referred to the western half of the continent. | Термин «Новая Голландия» в это время стал чаще использоваться для обозначения западной части континента, которая ещё не была присоединена к Новому Южному Уэльсу. |
I must go to Holland to evaluate a player. | Я лечу в Голландию, чтобы оценить нового игрока. |
After that, he visited Holland, where he copied the works of Rubens and decided to specialize in portraits. | Посетил Голландию и изучал там произведения Рубенса, после чего писал исключительно портреты. |
Actually, we love coming to Holland. | Мы и правда любим приезжать в Голландию |
On 4 December 1628, he sailed for Holland and on 16 July 1629, reported on the state of the Indies at The Hague. | 4 декабря 1628 года Янсзон прибыл в Голландию, где 16 июля 1629 года доложил в Гааге о состоянии дел в Индии. |
Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
Response papers were presented by Ms. Hagit Hovav, Mr. Jerzy Fisher and Mr. Ian Holland. | Документы, содержащие ответы, были представлены г-жой Хагит Ховав, гном Ежи Фишером и г-ом Яном Холландом. |
His groundbreaking paper on validation of medical screening procedures, published jointly with fellow epidemiologist Walter W. Holland in 1971, became a classic in the field. | Его новаторская работа по проверке медицинских процедур скрининга, опубликованная совместно с другим эпидемиологом Уолтером У. Холландом в 1971 году, стала классикой в этой области. |
Recently, a delegation of the Austrian company AVL List GmbH, with its official representative Trevor Holland at head, has paid a working visit to the enterprise. | Недавно на нем с деловым визитом находилась делегация австрийской фирмы AVL List GmbH во главе с официальным представителем компании Тревором Холландом. |
This included a review of the human information processing model by Wickens and Holland which emphasized that attention was a capacity that was limited and could be directed, switched or shared. | Она включает обзор модели обработки информации, связанной с человеческим фактором, проведенный Виккенсом и Холландом, в котором подчеркивается, что внимание - это своего рода потенциал, который ограничен и которым можно управлять, который можно переключать или которым можно делиться. |
Moving back to London, he made his TV debut on the BBC programme Later With Jools Holland in 2013. | Возвратившись в Лондон, он дебютировал на ТВ в программе ВВС «Позже... с Джулсом Холландом» в 2013 году. |
The United Nations, the International Monetary Fund, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Union and particularly the United States, Germany and Holland, as well as others, extended their help to us. | На помощь пришли Организация Объединенных Наций, Международный валютный фонд, Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития, Европейский союз и входящие в него страны, ЕБРР и отдельные государства, особенно США, Германия, Нидерланды и другие. |
Following demobilization, he returned to Holland. | После демобилизации вернулся в Нидерланды. |
According to the poll of British tourists, Holland is the most welcoming tourists country in Europe. | Целью проведенного опроса было выявить нацию в Европе наиболее дружелюбно настроенную по отношению к туристам. По мнению экспертов, Нидерланды заняли подобное положение благодаря тому, что голландцы издавна владеют несколькими иностранными языками. |
Last year we retook the Spanish Netherlands, soon we shall turn our eyes to Holland. | В прошлом году мы вернули Испанские Нидерланды, а вскоре обратим свой взор к Голландии. |
Holland is the Netherlands. | Голландия - это и есть Нидерланды. |
In 1635, he signed a treaty of alliance with Holland and Sweden. | В 1635 году заключает союзный договор с Голландией и Швецией. |
Comes from t'border between Holland and Germany. | Прибыл с границы между Голландией и Германией. |
They were also fitted with six to fourteen cannons, as France and Holland were often at war during this period. | Также они оснащались 6 - 14 пушками, поскольку в этот период Франция часто была в состоянии войны с Голландией. |
In 1674, Dutch navy captain Jurriaen Aernoutsz also briefly captured two forts in the French colony of Acadia, which he claimed as Dutch territory the new colony of New Holland. | В 1674 году голландский капитан военно-морского флота Юриен Арноутц захватил ненадолго две крепости французской колонии Акадо, которые он объявил Новой Голландией. |
Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
In addition, Ditchburn gained two England B caps in matches against Holland in May 1949 and Switzerland in January 1950. | Кроме того, вратарь играл за вторую сборную Англии (против Нидерландов в мае 1949 и Швейцарии в январе 1950 годов). |
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament. | В связи с этим для привлечения внимания к гендерным аспектам владения оружием было проведено международное совещание при содействии Международной сети по вопросам стрелкового оружия и консульства Нидерландов, на котором обсуждались последствия насилия в отношении женщин. |
I also wish to associate myself with your words of farewell and good wishes to our distinguished colleagues from Belgium and Holland, who have played such an outstanding role in this Conference and who, regrettably for us, are now leaving. | Я хочу также солидаризироваться с Вашими словами прощания и добрых пожеланий в адрес наших уважаемых коллег из Бельгии и Нидерландов, которые играли столь заметную роль на нашей Конференции и которые, к сожалению, теперь уезжают. |
Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. | Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
Mario van der Ende (born March 28, 1956, in The Hague, South Holland) is a retired football referee and coordinator from the Netherlands. | Ма́рио ван дер Э́нде (род. 28 марта 1956 года в Гааге, Южная Голландия) - футбольный арбитр и координатор из Нидерландов. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom), speaking on a point of order, expressed her delegation's strong reservations about the way the Secretariat was handling a number of items relating to the financing of peace-keeping operations. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство), выступая по процедурному вопросу, выражает от имени своей делегации серьезные оговорки по поводу порядка рассмотрения Секретариатом ряда пунктов, касающихся финансирования операций по поддержанию мира. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation welcomed the progress made in resolving the problems identified by the General Assembly and the Board of Auditors. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация приветствует прогресс, достигнутый в разрешении проблем, выявленных Генеральной Ассамблеей и Комиссией ревизоров. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) endorsed the Canadian concern about the legality of cross-borrowing from peace-keeping operations and requested that the matter should be looked at in detail by the Legal Counsel. | Г-н ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) разделяет обеспокоенность Канады в отношении правомерности перекрестного заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира и просит, чтобы этот вопрос был подробно рассмотрен Юрисконсультом. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the Committee had been promised that the results of the investigation would be made available to it. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что Комитету обещали предоставить результаты расследования. |
Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the appropriation under section 33 of the proposed budget was the same as in the current biennium, pending submission by the International Seabed Authority of further details of its budget. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета по программам сохраняется на уровне нынешнего двухгодичного периода при том понимании, что сам Международный орган по морскому дну представит дополнительную информацию о своем бюджете. |
Henk Joling: a citizen of the Netherlands, married to a Croat woman residing in Holland. | Хенк Йолинг: гражданин Нидерландов, женат на хорватке, проживающей в Нидерландах. |
Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. | Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах. |
It had been determined in Holland, following the referral of his case by the ICTR, that the Dutch courts could not exercise jurisdiction over his case. | В Нидерландах, после того как МУТР передал туда это дело, было вынесено определение о том, что голландские суды не могут осуществлять юрисдикцию по этому делу. |
He has participated in exhibitions of abstract and constructivist art in the UK, Paris, Germany, Holland, Poland, Switzerland and the USA. | Участник многочисленных выставок абстрактного и конструктивистского искусства в Великобритании, США, Германии, Франции, Швейцарии, Нидерландах, Польше. |
Groningen is in the Netherlands, but it isn't in Holland, which refers only to the western provinces, an eighth of the country's total land mass. | Гронинген находится в Нидерландах, но не в Голландии, которая имеет отношение только к западным провинциям, восьмой части всей территории страны. |
We can never replace Holland Manners. | Мы никогда не сможем найти замену Холланду Маннерсу. |
Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
Dinner, drinks, back to Andrew Holland's house. | Поужинали, выпили, поехали к Эндрю Холланду. |
A third letter mailed to a Mississippi judge, Lee County Justice Court Judge Sadie Holland, that was received and opened on April 10, contained similar language and was sent for testing. | Третье письмо было отправлено из Миссисипи судье округа Ли Сэди Холланду, который получил и открыл его 10 апреля. |
Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
Air Scotland ceased the agreement with Electra and began operating with Air Holland, who agreed to resume operation of the former Electra routes. | Air Scotland аннулировала своё соглашение с Electra Airlines и вскоре заключила аналогичный договор с авиакомпанией Air Holland, согласившейся продолжить перевозки на бывших маршрутах Electra Airlines. |
In February 2009 the Viking XPRS was voted as one of the top 5 medium-sized cruise ships in the world by readers of the prestigious Condé Nast Traveler guide, rating higher than the ships of Holland America Line amongst others. | В феврале 2009 г. читателями престижного путеводителя Condé Nast паром Viking XPRS был признан одним из пяти лучших средних круизных судов в мире, а рейтинг парома оказался выше, чем, например, у судов компании Holland America Line. |
The hotel is just a stroll away from the famous "Leidseplein" (Leidse square) where you can enjoy a variety of restaurants, bars, nightclubs, coffee shops, movie and other theaters and the Holland Casino where our guests have free entrance. | Отель размещается на расстоянии небольшой пешеходной прогулки от знаменитой площади Ляйдсепляйн, где Вас ждут разнообразные рестораны, бары, ночные клубы, кафе, кинозалы, театры и казино Holland Casino, куда гости отеля допускаются бесплатно. |
By the autumn of that year, bassist Annie Holland and guitarist Donna Matthews were added. | Осенью того же года к ним присоединились бас-гитаристка Энни Холланд (англ. Annie Holland) и гитаристка Донна Мэтьюз (экс-The Darling Buds). |
New Holland (Dutch: Nieuw Holland; Latin: Nova Hollandia) is a historical European name for mainland Australia. | Новая Голландия (нидерл. Nieuw Holland; лат. Nova Hollandia) - историческое название Австралии. |
Jamie: I call as my first witness the deputy chief of police, Holland Knox. | Вызываю первого свидетеля - замначальника полиции, Холланда Нокса. |
Jones arrested Brendan Holland this morning. | Этим утром Джонс арестовал Брендана Холланда. |
Robert Macnab, the fourteenth chief of Clan Macnab married a sister of John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland. | Роберт Макнаб, 14-й вождь клана Макнаб, женился на Энн Кэмпбелл, сестре Джона Кэмбелла, 1-го графа Бредалбейна и Холланда. |
About Holland or herself? | Про Холланда или себя? |
Lord Breadalbane and Holland's elder son Duncan Campbell, styled Lord Ormelie, was overlooked for the succession (owing to his "incapacity") and died childless in 1727. | Старший сын графа Бредалбейна и Холланда, Дункан Кэмпбелл (1660-1727), носивший титул лорда Ормели, был исключен из линии наследования из-за его «недееспособности» и скончался бездетным в 1727 году. |
Diploma work - Requiem by Holland composer of 15 century J.Okhegem. | П.И.Чайковского (Киев) в 1997 г. Дипломная работа - Реквием голландского композитора 15 века Й.Окегема. |
From 1998 until 2004, van Hove was festival manager of the Holland Festival, where he presented an annual selection of international theatre, music, opera and dance. | С 1998 по 2004 гг. он был главным постановщиком Голландского фестиваля, на котором ежегодно представляются спектакли, оперные и балетные постановки со всего мира. |
He came on as a substitute for the injured Wes Brown in the 3rd place play off against F.C. Groningen of Holland playing 50 minutes of the 3-2 victory. | Он стал заменой травмированного Уэса Брауна в матче за третье место, в матче против голландского «Гронингена»; сыграв 50 минут в победном матче (3:2). |
You have any morphine from Holland? | У тебя голландского морфия не осталось? |
12 Holland coifs... 12 holland coifs. | 12 чепцов из голландского сукна. |