| In 1645 Cornelis became an advisor of the States of Holland and West Friesland. | В 1645 году Корнелис стал советником Штатов Голландии и Западной Фрисландии. |
| His sister wanted some wooden shoes from Holland. | Его сестра хотела сабо из Голландии. |
| Listen up, I'm in Amsterdam. Holland, man. | Слушай, я в Амстердаме, в Голландии, чувак. |
| Its three chief points were abolition of the stadholderate, permanent separation of the captaincy-general from the stadholderate of all provinces, and the transfer of the political functions of the Stadholder of Holland to the provincial States. | Его тремя главными пунктами были упразднение должности штатгальтера, окончательное разделение должностей генерал-капитана и штатгальтера во всех провинциях, и передача политических функций штатгальтера Голландии провинциальным Штатам. |
| The movie shows scary pictures of the consequences of the sea level rising 20 feet (seven meters), flooding large parts of Florida, San Francisco, New York, Holland, Calcutta, Beijing, and Shanghai. | В фильме показана пугающая картина последствий подъема уровня моря на 20 футов (7 метров), что грозит затоплением большей части Флориды, Сан-Франциско, Нью-Йорка, Голландии, Калькутты, Пекина и Шанхая. |
| Holland assigned these specimens to a new genus and species, Deinosuchus hatcheri, in 1909. | Холланд отнёс эти образцы к новому роду и виду, Deinosuchus hatcheri, в 1909 году. |
| Mr. Mike HOLLAND (United Kingdom) from the consultant firm AEA Technology, presented a revised benefit analysis. | Г-н Майк ХОЛЛАНД (Соединенное Королевство) из консалтинговой фирмы "АЕА Текнолоджи" представил пересмотренный анализ выгод. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that there was no difficulty since Member States would decide on the specific amounts of the commitment authority and assessment. | Г-жа ХОЛЛАНД (Соединенное Королевство) говорит, что не видит трудностей, поскольку государства-члены примут решение о конкретных объемах полномочий на принятие обязательств и начисляемых взносах. |
| Lady Joan Holland (1350-1384), daughter of Thomas Holland, 1st Earl of Kent and Joan of Kent, in London, in May 1366. | на Джоан Холланд (1350-1384), дочери Томаса Холланда, 1-го графа Кента, и Джоан, графини Кентской, в Лондоне, в мае 1366 года. |
| I'm fine, Holland. | Все хорошо, Холланд. |
| It's Holland, where I grew up. | Это Голландия. Я там выросла, ты же знаешь. |
| Third International Conference on Gas in Marine Sediments, Texel, Holland, September 1994 | Третья Международная конференция по газу в морских отложениях, Тексел (Голландия), сентябрь 1994 года |
| Holland is after all a piece of Germany. | Но в чем-то они правы, Голландия - задворок Германии. |
| This concert is closing the year 2009 after the participation of Duo Illarionov-Andrianov on the 28.12.2009 at the Internationaal Kamermuziek Festival Utrecht (Holland), which is being organized by Janine Jansen. | Этому выступлению предшествует участие Дмитрия и Бориса 28.12.2009 на Международном фестивале камерной музыки в Утрехте (Голландия), организованном Жанин Янсен. |
| The term New Holland was more often used to refer only to that part of the continent that had not yet been annexed to New South Wales; namely it referred to the western half of the continent. | Термин «Новая Голландия» в это время стал чаще использоваться для обозначения западной части континента, которая ещё не была присоединена к Новому Южному Уэльсу. |
| I mean he just found out that they're going to move these... Diamonds to Holland in a few days. | Он узнал, что через несколько дней... алмазы собираются отправить в Голландию. |
| Well, go back to Holland, you windmill! | Вот и вали с ними в Голландию, балабол! |
| You are preparing to leave for Holland. | Вы готовитесь отправиться в Голландию. |
| The English will invade Holland. | Англичане вторгнутся в Голландию. |
| Since Bontekoe was shipwrecked and lost all his belongings after visiting Réunion in 1619, he may not have written his account until he returned to Holland, seven years later, which would put its reliability in question. | Поскольку Бонтекке потерпел кораблекрушение и потерял всё своё состояние после посещения Реюньона в 1619 году, после того, как вернулся в Голландию спустя семи лет, он, скорее всего, не оставил сообщения, что ставит под вопросом его достоверность. |
| You met Frank Holland. | Ты познакомилась с Фрэнком Холландом. |
| Recently, a delegation of the Austrian company AVL List GmbH, with its official representative Trevor Holland at head, has paid a working visit to the enterprise. | Недавно на нем с деловым визитом находилась делегация австрийской фирмы AVL List GmbH во главе с официальным представителем компании Тревором Холландом. |
| His work originated with studies of cellular automata, conducted by Holland and his students at the University of Michigan. | Его исследование основывалось на экспериментах с клеточными автоматами, проводившимися Холландом и на его трудах написанных в университете Мичигана. |
| Here, then, is an idea (part of A Modest Proposal for Resolving the Euro Crisis, co-authored by Stuart Holland, and James K. Galbraith) aimed at re-calibrating the rules, enhancing their spirit, and addressing the underlying economic problem. | Отсюда, соответственно, возникает идея, высказанная в «Скромном предложении для преодоления кризиса евро» Стюартом Холландом и Джеймсом Гэлбрейтом, провести рекалибровку правил, повысить их авторитет и обратить внимание на базовые проблемы экономики. |
| He's pretty focused on the Holland trial prep. | Поглощён подготовкой дела над Холландом. |
| Rotterdam (Holland) - Malasevice (Poland) | Роттердам (Нидерланды) - Малашевице (Польша) |
| The winner was Corine Rottschäfer, represented Holland. | Победу одержала Корин Роттшефер, представлявшая Нидерланды. |
| He was born in Leiden, Holland (present day Netherlands) sometime around 1420. | Родился в Лейдене, Голландия (ныне Нидерланды) около 1420 года. |
| Last year we retook the Spanish Netherlands, soon we shall turn our eyes to Holland. | В прошлом году мы вернули Испанские Нидерланды, а вскоре обратим свой взор к Голландии. |
| Bergin, Noord Holland, Netherlands | Берген, провинция Северная Голландия, Нидерланды |
| In 1635, he signed a treaty of alliance with Holland and Sweden. | В 1635 году заключает союзный договор с Голландией и Швецией. |
| The type location is listed as New Holland. | Земля названа Новой Голландией. |
| Edward I now prohibited all English trade with Holland and conspired with Guy of Flanders to have Floris kidnapped and taken to France. | Эдвард I запретил английскую торговлю с Голландией и вместе с графом Фландрии помог организовать заговор части знати против Флориса. |
| In 1674, Dutch navy captain Jurriaen Aernoutsz also briefly captured two forts in the French colony of Acadia, which he claimed as Dutch territory the new colony of New Holland. | В 1674 году голландский капитан военно-морского флота Юриен Арноутц захватил ненадолго две крепости французской колонии Акадо, которые он объявил Новой Голландией. |
| Margaret exerted a lot of political influence during the reign of her spouse: William ruled both Holland and Hainaut, but preferred Holland and spent a lot of his reign there. | Маргарита оказывала большое политическое влияние во время правления её супруга: Вильгельм правил и Голландией и Эно, но предпочитал Голландию и проводил там много времени. |
| Thijssen won fourteen caps for Holland between 1975 and 1981. | Тейссен сыграл 14 матчей за сборную Нидерландов в период между 1975 и 1981 годами. |
| In the semi final he scored a double hat-trick against Holland. | Второй гол он забил в полуфинальной игре против Нидерландов. |
| The only exception to this is the RPR 1995, in which this competence is delegated to the 'competent body' as designated by Decree, i.e. the Chief Engineers/Directors of the East Netherlands and South Holland Departments within the RWS. | Единственное исключение здесь составляют ПППР 1995 года, в случае которых соответствующие полномочия делегируются, как это установлено Указом, "компетентному органу", а именно главным инженерам/директорам департаментов восточной части Нидерландов и Южной Голландии, входящих в структуру ГУОРВХ. |
| Mario van der Ende (born March 28, 1956, in The Hague, South Holland) is a retired football referee and coordinator from the Netherlands. | Ма́рио ван дер Э́нде (род. 28 марта 1956 года в Гааге, Южная Голландия) - футбольный арбитр и координатор из Нидерландов. |
| On 29 September 1580, the Dutch States General (with the exception of Zeeland and Holland) signed the Treaty of Plessis-les-Tours with the Duke, who would assume the title "Protector of the Liberty of the Netherlands" and become the sovereign. | 29 сентября 1580 года Генеральные штаты Нидерландов подписали с герцогом конвенцию в Плесси-ле-Тур, по которой Франсуа получал титул «Протектора Свободы Нидерландов» и становился их сувереном. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation welcomed the progress made in resolving the problems identified by the General Assembly and the Board of Auditors. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация приветствует прогресс, достигнутый в разрешении проблем, выявленных Генеральной Ассамблеей и Комиссией ревизоров. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation had joined the consensus because it seemed to be the only way to ensure that the 17 peace- keeping operations would be provided any resources at all in the immediate term. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация присоединилась к общему мнению, поскольку в этом она видит единственный способ обеспечить 17 операций по поддержанию мира вообще какими-либо ресурсами на ближайшую перспективу. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) asked whether the French delegation was simply unable to accept the apportionment, or whether it could not accept any decision at all. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) спрашивает, с чем конкретно не согласна французская делегация: с распределением средств или с любым решением вообще. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that the appropriation under section 33 of the proposed budget was the same as in the current biennium, pending submission by the International Seabed Authority of further details of its budget. | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что объем ассигнований по данному разделу предлагаемого бюджета по программам сохраняется на уровне нынешнего двухгодичного периода при том понимании, что сам Международный орган по морскому дну представит дополнительную информацию о своем бюджете. |
| Ms. HOLLAND (United Kingdom) said that her delegation considered that assessments should not be levied for periods in respect of which there was no (Ms. Holland, United Kingdom) | Г-жа ХОЛЛЕНД (Соединенное Королевство) говорит, что, по мнению ее делегации, не следует начислять взносы на периоды, в отношении которых пока нет мандатов. |
| He is currently living in his home town in Holland. | В настоящее время живет в своем родном городе в Нидерландах. |
| Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. | Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах. |
| It had been determined in Holland, following the referral of his case by the ICTR, that the Dutch courts could not exercise jurisdiction over his case. | В Нидерландах, после того как МУТР передал туда это дело, было вынесено определение о том, что голландские суды не могут осуществлять юрисдикцию по этому делу. |
| For one day, everybody is the same in Holland. | Все, кроме одной из них, были расположены в Нидерландах. |
| The name "Holland" in the title refers to the area of Lincolnshire historically known as Holland, not the province in the Netherlands. | Название «Холланд» исторически относится к графству Линкольншир и известно как «Южный Холланд», а не провинция в Нидерландах. |
| Baby, you need to give Dr Holland a ring. | Малыш, ты должна позвонить доктору Холланду. |
| Presumably we should at least look at Holland. | Возможно нам следует присмотреться к Холланду. |
| Dinner, drinks, back to Andrew Holland's house. | Поужинали, выпили, поехали к Эндрю Холланду. |
| You cannot go anywhere near Holland. | Ты не можешь даже приблизиться к Холланду. |
| Buying a chassis from dealer Parkers of Bolton Lyons commissioned Swallow's talented employee, coachbuilder Cyril Holland, to produce a distinctive open tourer: the Austin Seven Swallow. | Купив шасси у дилера «Parkers of Bolton», он поручил одному из своих сотрудников, талантливому кузовному мастеру Кириллу Холланду (Cyril Holland), придумать оригинальный турер: Austin Seven Swallow. |
| Air Holland was founded in 1984 by John Block. | Авиакомпания Air Holland была основана в 1984 году частным инвестором Джоном Блоком. |
| The Holland Heineken House was the meeting place for supporters and athletes during the Olympics. | Традиционно «Holland Heineken House» стал местом встреч болельщиков и спортсменов во время Олимпиады. |
| Other members of the 'Oxglam' team included model Agyness Deyn and fashion designer Henry Holland. | В группу "Oxglam" также входили модель Агнесс Дин и модельер Henry Holland. |
| On 12 May 1961, a new £500,000 factory at Dundee built by Holland, Hannen & Cubitts was opened by Richard Wood, Baron Holderness, then the Minister of Power. | 12 мая 1961 года в шотландском Данди будущий министр энергетики Великобритании Ричард Вуд, барон Холдернесс, открыл новый завод стоимостью 500000 фунтов стерлингов, построенный компанией Holland, Hannen & Cubitts. |
| On October 26, 2012, it was announced that a memorandum of agreement had been signed with Italian shipbuilder Fincantieri for the construction of a 2,660-passenger ship for Holland America Line scheduled for delivery in spring 2016. | 26 октября 2012 года было объявлено о подписании меморандума о соглашении с итальянским судостроителем Fincantieri на строительство 2660-пассажирского судна для Holland America Line, запланированного к поставке весной 2016 года. |
| Anita was just bringing me up to speed on the Holland case... | Анита как раз вводила меня в курс дела Холланда... |
| Holland's previous arrests do not go into court with him. | Предыдущие аресты Холланда не дошли до суда. |
| Well, there's no mental issues in PFC Holland's medical records, boss. | Так, нет никаких психологических травм в медицинских записях на рядового Холланда, босс. |
| Well, as I'm sure you remember, there was not a lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage and spongiosis of the white matter, and those are all consistent with HACE. | Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества - все симптомы соответствуют ВОГМ. |
| She also returned to the Top 10 of the UK Albums Chart in October 2007, when "Valentine Moon" was included on Jools Holland's hit album Best of Friends. | В октябре того же года она вернулась в десятку лучших, когда её песня «Valentine Moon», включённая в альбом Best of Friends Джулса Холланда (Jools Holland), стала девятой. |
| We're out to salute the daughter of the King of England, who's married to the King of Holland! | Мы едем приветствовать дочь короля Англии, которая выходит замуж за голландского короля. |
| The Holland Casino, business district, Van Gogh Museum and the famous Floating Flower Market are also nearby. | Также всего за несколько минут Вы сможете дойти до голландского казино, бизнес-района, музея Ван Гога и знаменитого плавучего цветочного рынка. |
| "6 Holland coifs... 2 linen shirts." | "6 чепцов из голландского сукна, 2 льняные рубашки..." |
| As a member of the Hollandic nobility, Van Wassenaer was delegated to the States of Holland to represent their interests, as one of the ten members of the ridderschap (the "knighthood" Estate within the States). | Как представитель голландского дворянства, ван Вассенар был делегирован в Генеральные штаты, чтобы представлять его интересы как один из десяти риддеров (представителей рыцарского сословия в штатах). |
| The reason for this was the rise of Holland as the dominant part of the Netherlands, and its language, Dutch, as the dominant language in judicial, administrative and religious affairs. | Это было связано с возвышением Голландии как доминирующей части Республики и, как следствие, с позиционированием голландского языка как доминирующего в административной, правовой и религиозной сферах. |