Thijssen won fourteen caps for Holland between 1975 and 1981. |
Тейссен сыграл 14 матчей за сборную Нидерландов в период между 1975 и 1981 годами. |
I never told anybody that I was from Holland. |
В Америке я никому не рассказывал, что прибыл из Нидерландов. |
Tell her we got her a present from Holland. |
Скажите ей, что ей привезли подарок из Нидерландов. |
In the semi final he scored a double hat-trick against Holland. |
Второй гол он забил в полуфинальной игре против Нидерландов. |
In addition, Ditchburn gained two England B caps in matches against Holland in May 1949 and Switzerland in January 1950. |
Кроме того, вратарь играл за вторую сборную Англии (против Нидерландов в мае 1949 и Швейцарии в январе 1950 годов). |
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament. |
В связи с этим для привлечения внимания к гендерным аспектам владения оружием было проведено международное совещание при содействии Международной сети по вопросам стрелкового оружия и консульства Нидерландов, на котором обсуждались последствия насилия в отношении женщин. |
I also wish to associate myself with your words of farewell and good wishes to our distinguished colleagues from Belgium and Holland, who have played such an outstanding role in this Conference and who, regrettably for us, are now leaving. |
Я хочу также солидаризироваться с Вашими словами прощания и добрых пожеланий в адрес наших уважаемых коллег из Бельгии и Нидерландов, которые играли столь заметную роль на нашей Конференции и которые, к сожалению, теперь уезжают. |
You from Holland like me? |
Ты из Нидерландов, как я? - Да. |
After the end of the First Anglo-Dutch War in May 1654, the Dutch Republic demanded that Nieuw Holland (Dutch Brazil) be returned to Dutch control. |
После завершения Первой англо-голландской войны в мае 1654 года Республика Соединённых провинций потребовала возвращения Новых Нидерландов (Голландской Бразилии). |
Until 24 October she escorted ships and carried naval and Army passengers from Dover and Harwich to Boulogne, France, and the Hook of Holland. |
До 24 декабря он сопровождал американские конвои и перевозил пассажиров из Дувра и Гарвича в Булонь-сюр-Мер и на побережье Нидерландов. |
Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. |
Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
PRONADER is a programme that has been run by the Ministry of Social Welfare since 1989, with financial support from FIDA, the World Bank, and the Governments of Holland, Switzerland and Spain. |
ПРОНАДЕР представляет собой программу, осуществляемую с 1989 года Министерством социального обеспечения при финансовой поддержке Международного фонда сельскохозяйственного развития, Всемирного банка и правительств Нидерландов, Швейцарии и Испании, в рамках которой реализуются проекты устойчивого развития сельских районов. |
This Act was to be solely signed and ratified by the States of Holland, without the knowledge of the other Dutch provinces. |
Этот акт должен был быть подписан и ратифицирован только Штатами Голландии, без ведома других провинций Нидерландов. |
The first one was run off South Holland in the Netherlands. |
Впервые эта порода была выведена в Голландии на севере Нидерландов. |
Henk Joling: a citizen of the Netherlands, married to a Croat woman residing in Holland. |
Хенк Йолинг: гражданин Нидерландов, женат на хорватке, проживающей в Нидерландах. |
I mean, 350 years ago, Holland was part of the Spanish Netherlands, but that's a long time ago. |
Я имею ввиду, 350 лет назад, Голландия была частью Испанских Нидерландов, но это было очень давно. |
Holland Car was founded in 2005, as a joint-venture between the Trento Engineering BV and Ethio-Holland PLC, an Ethiopian importer of used Lada automobiles from the Netherlands. |
Компания Holland Car была основана в 2005 году как совместное предприятие голландской «Trento Engineering BV» и эфиопской «Ethio-Holland PLC», занимавшейся импортом подержанных автомобилей Lada из Нидерландов. |
In 1654 the Dutch Navy found a new commander in Jacob van Wassenaer Obdam, Lieutenant-Admiral of Holland and West Frisia - and a complete amateur. |
В 1654 году флот Нидерландов получил нового командующего в лице Якоба ван Вассенара Обдама, лейтенант-адмирала Голландии и Западной Фрисландии - и при этом полного дилетанта. |
The only exception to this is the RPR 1995, in which this competence is delegated to the 'competent body' as designated by Decree, i.e. the Chief Engineers/Directors of the East Netherlands and South Holland Departments within the RWS. |
Единственное исключение здесь составляют ПППР 1995 года, в случае которых соответствующие полномочия делегируются, как это установлено Указом, "компетентному органу", а именно главным инженерам/директорам департаментов восточной части Нидерландов и Южной Голландии, входящих в структуру ГУОРВХ. |
The Dutch government sent a delegation, consisting of the commissioners Beverningh, Nieupoort (for the States of Holland), Van de Perre (for the States of Zeeland), and Jongestal (for the States of Friesland). |
Правительство Нидерландов послало делегацию, состоявшую из уполномоченных Бевернинга, Ниупорта (от Штатов Голландии), ван де Перре (от Штатов Зеландии), и Йонгесталя (от Штатов Фрисландии). |
Construction of this dike, known later as the Houtribdijk or Markerwaarddijk, progressed slowly, lasting from 1963 to 1975, after which it also served as an important road connection between the north of North Holland and the eastern Netherlands. |
Строительство дамбы шло медленно и заняло 12 лет (с 1963 по 1975 годы), после чего она стала использоваться в качестве важного связующего пути между северной частью Северной Голландии и востоком Нидерландов. |
Mario van der Ende (born March 28, 1956, in The Hague, South Holland) is a retired football referee and coordinator from the Netherlands. |
Ма́рио ван дер Э́нде (род. 28 марта 1956 года в Гааге, Южная Голландия) - футбольный арбитр и координатор из Нидерландов. |
In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. |
В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве. |
The inhabitants of northern Dutch provinces, including Groningen, Friesland and the coast of North Holland, spoke Old Frisian, and some in the east (Achterhoek, Overijssel and Drenthe) spoke Old Saxon. |
Жители современных северных регионов Нидерландов, в том числе Гронингена, Фрисландии и побережья северной Голландии в тот период говорили на древнефризском языке, а в восточных регионах (Ахтерхук, Оверэйссел и Дренте) - на древнесаксонском. |
Next they sent him to the States of Zeeland to obtain their support for the proposition of the States of Holland that the office of Captain-General of the States Army had become superfluous. |
Затем его послали в Штаты Зеландии, чтобы заручиться их поддержкой относительно предложения Штатов Голландии об упразднении, по их мнению излишней, должности генерал-капитана Армии Штатов Нидерландов. |