You're holding a cat puppet. |
Ты держишь куклу кота. |
You're holding it upside down. |
Ты держишь книгу вверх тормашками. |
You're holding her too... |
Ты держишь ее слишком... |
You're not holding him still. |
Ты не держишь его! |
You're holding my hand. |
Ты держишь мою руку. |
You're holding me hostage. |
Ты держишь меня в заложниках. |
Your holding the patient's file. |
Ты держишь его файл. |
Is that the phone from the game that you're holding right now? |
А это не телефон из игры ты сейчас в руках держишь? |
Whatever you're holding back. |
Все, что ты держишь в себе. |
Drop what you're holding. |
Опусти, что ты держишь на руках. |
You're holding a gun like that? |
Как ты держишь пистолет? |
You still holding a grudge? |
Ты все еще держишь обиду? |
Probably holding it wrong. |
Может ты его держишь неправильно. |
Why are you holding the phone? |
А почему ты держишь телефон? |
I feel like I'm holding a blender. |
Чувство, будто держишь блендер. |
You're holding us prisoner? |
Ты держишь нас в плену? |
You're holding me prisoner? |
Ты держишь меня пленницей? |
Why are you holding a baby goat? |
Почему ты держишь козленка? |
You're not even holding it right. |
Ты даже держишь его неправильно. |
You're holding my arm, |
Ты держишь меня под руку, |
You're holding that thing sideways. |
Ты держишь эту штуковину боком. |
Where are you holding her? |
Где ты ее держишь? |
You're holding it. |
Ты держишь его в руке. |
What are you doing holding onto the ball? |
Зачем ты держишь мяч? |
The one not holding the cell phone. |
Той, которой держишь телефон. |