| And you know that knife that you're holding in your hand won't stop me asking. | И ты знаешь, что нож, что ты держишь в своей руке, не остановит меня от распроссов. |
| So you think the colonies'll be okay with you holding their delegates hostage? | Думаешь, колонии спокойно отнесутся к тому, что ты держишь в заложниках их делег? |
| She might not be the card you were holding, but she's your key piece of information... | Может это и не она на карте, которую ты держишь, но она твой ключ к информации... |
| Drop what you're holding and put your hands behind your head! | Брось то, что держишь и убери руки за голову! |
| You're holding your hand over the candle because you think the trick is not minding. | Ты держишь руку над свечой, потому что думаешь, что трюк в том, чтобы не думать. |
| From the way you're holding that gun I can tell you don't get a lot of opportunity to use it outside of target practice. | Судя по тому, как ты держишь пистолет ты не так часто использовал его по прямому назначению. |
| If you like Jack so much, why is it that you're holding out on him? | Если тебе так нравится Джек, почему ты держишь его на расстоянии? |
| But if we show up and you're holding them, she'll think they're only from you. | Но если она увидит, что их держишь ты, она подумает, что они только от тебя. |
| That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? | Ты же не держишь наш контракт, правда, Мишель? |
| Now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly away, but not so firmly that you can kill it. | Теперь возьми пистолет так, как будто держишь прекрасного белого голубя. Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею. |
| Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. | 5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так. |
| Ab, you're not still holding a grudge, are you? | Эб, ты же не держишь на меня обиду до сих пор? |
| Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream. | Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне. |
| You said this was just for fun, and now you're holding a very, very annoying man captive. | Ты сказала, что вы просто веселитесь, а теперь ты держишь в заложниках очень, очень надоедливого мужчину. |
| It's worse not knowing when there are things that you're holding back you won't say because you think I'm too fragile or whatever. | Гораздо хуже не знать того, что ты держишь внутри себя и не высказываешь, потому что считаешь меня слишком ранимой. |
| Well, did you really think we'd get their just a picture of you holding a newspaper? | А ты думал, что мы сможем привлечь их внимание фотографией, на которой ты держишь газету? |
| You're holding her head out of the toilet while she's puking and telling you she wishes "more guys were like you." | Ты держишь ее голову над унитазом, пока ее тошнит, и она говорит, что хотела бы, чтобы "больше парней были похожи на тебя." |
| I want you to, I want you to hold out your arms, like you're holding a tray, okay? | Мне нужно, чтобы ты протянула руки, словно держишь поднос. Попробуешь? |
| Holding it like that, you could do someone a mischief. | Держишь его так, что можешь кого-нибудь поранить. |
| Yet you're holding them. | Однако, ты держишь их в руках. |
| Are you holding my hand? | (сейди) Ты держишь меня за руку? |
| Thanks for holding them together. | Спасибо что держишь их вместе. |
| [Brandon] Why are you holding them like that? | Почему ты ее так держишь? |
| You're not holding anything. | Ты ничего не держишь. |
| You're holding me hostage. | Ты держишь меня заложником. |