Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Держишь

Примеры в контексте "Holding - Держишь"

Примеры: Holding - Держишь
And you know that knife that you're holding in your hand won't stop me asking. И ты знаешь, что нож, что ты держишь в своей руке, не остановит меня от распроссов.
So you think the colonies'll be okay with you holding their delegates hostage? Думаешь, колонии спокойно отнесутся к тому, что ты держишь в заложниках их делег?
She might not be the card you were holding, but she's your key piece of information... Может это и не она на карте, которую ты держишь, но она твой ключ к информации...
Drop what you're holding and put your hands behind your head! Брось то, что держишь и убери руки за голову!
You're holding your hand over the candle because you think the trick is not minding. Ты держишь руку над свечой, потому что думаешь, что трюк в том, чтобы не думать.
From the way you're holding that gun I can tell you don't get a lot of opportunity to use it outside of target practice. Судя по тому, как ты держишь пистолет ты не так часто использовал его по прямому назначению.
If you like Jack so much, why is it that you're holding out on him? Если тебе так нравится Джек, почему ты держишь его на расстоянии?
But if we show up and you're holding them, she'll think they're only from you. Но если она увидит, что их держишь ты, она подумает, что они только от тебя.
That wouldn't be our contract you're holding, would it, Michelle? Ты же не держишь наш контракт, правда, Мишель?
Now, I want you to hold the gun like you're holding a beautiful white dove, firmly enough that it can't fly away, but not so firmly that you can kill it. Теперь возьми пистолет так, как будто держишь прекрасного белого голубя. Крепко, чтобы он не улетел, но не так, чтобы сломать ему шею.
Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. 5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так.
Ab, you're not still holding a grudge, are you? Эб, ты же не держишь на меня обиду до сих пор?
Their smile lines because you're holding your son who you love, who you had to protect in your dream. Это морщинки от улыбки, потому что ты держишь своего сына, которого ты любишь, которого защищаешь даже во сне.
You said this was just for fun, and now you're holding a very, very annoying man captive. Ты сказала, что вы просто веселитесь, а теперь ты держишь в заложниках очень, очень надоедливого мужчину.
It's worse not knowing when there are things that you're holding back you won't say because you think I'm too fragile or whatever. Гораздо хуже не знать того, что ты держишь внутри себя и не высказываешь, потому что считаешь меня слишком ранимой.
Well, did you really think we'd get their just a picture of you holding a newspaper? А ты думал, что мы сможем привлечь их внимание фотографией, на которой ты держишь газету?
You're holding her head out of the toilet while she's puking and telling you she wishes "more guys were like you." Ты держишь ее голову над унитазом, пока ее тошнит, и она говорит, что хотела бы, чтобы "больше парней были похожи на тебя."
I want you to, I want you to hold out your arms, like you're holding a tray, okay? Мне нужно, чтобы ты протянула руки, словно держишь поднос. Попробуешь?
Holding it like that, you could do someone a mischief. Держишь его так, что можешь кого-нибудь поранить.
Yet you're holding them. Однако, ты держишь их в руках.
Are you holding my hand? (сейди) Ты держишь меня за руку?
Thanks for holding them together. Спасибо что держишь их вместе.
[Brandon] Why are you holding them like that? Почему ты ее так держишь?
You're not holding anything. Ты ничего не держишь.
You're holding me hostage. Ты держишь меня заложником.