| Then why are you holding us at gunpoint? | Тогда почему ты держишь нас на мушке? |
| Can I just get a picture of you holding the phone? | Можно я просто сфотографирую тебя, как ты держишь телефон. |
| Ghost got you holding umbrellas for him? | Ты Призраку что, зонтик держишь? |
| Why are you holding my hand? | А зачем ты держишь мою руку? |
| Now that you're holding me in your arms. | Сейчас... или никогда Сейчас, когда ты держишь меня в своих объятиях |
| Why are you holding Arnold's hand, Tom? | Почему ты держишь руку Арнольда, Том? |
| Why are you holding my hand? | Почему же ты держишь мою руку? |
| Well, if you're holding Hector for kidnapping, you have no evidence to charge him with. | Если ты держишь Гектора за похищение, в подтверждение у тебя нет улик. |
| Why you holding a box of fish sticks? | Почему ты держишь коробку рыбных палочек? |
| Why are you holding my hand? | Почему ты держишь меня за руку? |
| Is he really asleep, orre you just holding him captive? | Он правда спит или ты просто держишь его в плену? |
| We haven't met yet, but I really want that thing you're holding. | Мы с тобой не знакомы, но мне очень нужна вещь, которую ты держишь. |
| You may be holding a genuine '36 Château Ratelle, but all the wine that was found at the grab and smash - I don't think it's the genuine article. | Может, ты и держишь настоящий Шато Рателл 36-го, но всё вино, найденное на месте нападения... я не думаю, что это подлинный экземпляр. |
| I know we just met, but isn't that Xander Junior you're holding? | Знаю, что мы только встретились, но разве ты держишь не Ксандера младшего? |
| Erm... you are... holding a golf sale sign for a golf sale that doesn't exist. | Эмм... ты... держишь знак распродажи оборудования для гольфа, магазина которого не существует. |
| If you were really a racquetball player, you'd know that you were holding a squash racket. | Если бы ты на самом деле играл в рэкетбол, Ты бы знал, что держишь ракетку для сквоша. |
| You're just the one who chased him down, kidnapped him, and are still technically holding him hostage. | Нет. Ты преследовал его, похитил, и, технически, все еще держишь в заложниках. |
| Legs facing that way, arms as if you're holding a giant pumpkin. | Ноги в эту сторону, представь, словно держишь в руках огромную тыкву. |
| Do I tell you or that car payment you're holding? | Я говорю с тобой или со взносом за машину, который ты держишь в руках? |
| Kelso, I know you think you got a full house, but you're only holding two cards. | Келсо, знаю, ты думаешь у тебя фул-хаус, но в руках держишь 2 карты. |
| You're the attack dog and you're the one holding the leash. | Ты гавкаешь, а ты держишь поводок. |
| You're sure you're holding it right? | Ты уверен, что держишь его правильно? |
| I promise you that what you're holding in your hands is a cure that can save you and your friends. | Я обещаю, то, что ты держишь в руках - лекарство, которое может спасти жизнь тебе и твоим друзьям. |
| And could that something be in the case that you're holding right now? | И это "кое-что" случайно не то, что ты прямо сейчас держишь в руках. |
| You are holding the ladder, aren't you? | Не забывай, ты держишь лестницу. |