Trav? hmm. hello? |
Трев? Хмм. Алло? |
Never seen her. hmm. |
Никогда её не видел. Хмм. |
You see that, hmm? |
Ты видишь это, хмм? |
Where are my fiends, hmm? |
Где мои друзья, хмм? |
Hmm. Is it drinking and driving if you're flying a blimp? |
Хмм, интересно, а можно ли пить пиво, пока ведёшь дирижабль. |
Looks like desert to me, hmm? |
По-моему это пустыня, хмм? |
Funny old evening, hmm? |
Все как всегда, хмм? |
ten full-scale refineries, hmm? |
десять полноценных заводов, хмм? |
Who did it, hmm? |
Кто это сделал, хмм? |
What's your dream, hmm? |
Какая твоя мечта, хмм? |
R-O-C, and you will... hmm... |
Р-Н-О, И вы... хмм... Потрясете мир своего пациента. |
I thought you were much more of a mercenary than this, hmm? |
Я думал, что ты чуть более корыстен, хмм? |
Generally regarded as, er, well... er palatable, hmm? |
Оценённый, в общем-то, как, эээ... достойный, хмм? |
Well, I think we're wasting valuable time sitting around here waiting for this man, Baxtar or Daxtor or what... whatever he calls himself, hmm! |
Ну, я думаю, что мы теряем драгоценное время, рассиживаясь здесь в ожидании этого Бакстара или Дакстора или как... он там себя называет, хмм! |
Now, any appropriate life form that came within the field was altered so that it ultimately evolved into something suitable for the Fendahl to use, hmm? |
Любая подходящая форма жизни, находящаяся в пределах этой области, подвергалась изменению, чтобы в конечном счете развиться в нечто пригодное к использованию Фендалом, хмм? |
Hmm. Sad magic. |
Хмм, "грустные чары". |
Hmm, that sounds so good. |
Хмм, звучит обалденно. |
Hmm, that is a dichotomy. |
Хмм, это дихотомия. |
Hmm. I breathe pretty easy. |
хмм Я дышу довольно легко |
Hmm, it is a burden. |
Хмм, это сложно. |
Hmm, can't see the left hand. |
Хмм, не вижу левую руку |
Hmm, I'll get it. |
Хмм... я открою. |
Hmm. And I'm married sadly. |
Хмм, И я замужем |
None, I don't think. Hmm. |
Никаких, я думаю Хмм... |
Hmm... this is really good. |
Хмм... очень вкусно. |