Примеры в контексте "Hiring - Наем"

Примеры: Hiring - Наем
The problem lies in the fact that most programmes and organizations have instituted a hiring freeze, which came into effect before the newly independent States became independent. Проблема заключается в том, что большинство программ и учреждений официально заморозили наем сотрудников до того, как государства вновь стали независимыми.
Work in these two areas will not be able to proceed at full strength until the freeze on hiring has been lifted. Работу в этих двух областях невозможно будет осуществлять в полном объеме до тех пор, пока не будут сняты ограничения на наем новых сотрудников.
Loss of income, alienation of affection, civil rights abuses, animal abuses, improper hiring, emotional distress, mental anguish... Потерю дохода, раскол семьи, оскорбление гражданских прав, жестокое обращение с животными, незаконный наем на работу, эмоциональный дистресс, душевное расстройство...
These reforms were expected to reduce non-payroll costs of hiring additional workers, and corporation taxes to stimulate investment and thus promote employment growth. Ожидалось, что реформы в этой области позволят сократить не связанные с выплатой зарплаты расходы на наем дополнительного числа работников и корпоративные налоги для стимулирования инвестиций и содействия таким образом росту занятости.
The increased labour activism led to serious conflict with the factory owner, who started firing workers until he decided for a lockout in 2001 in the hope of hiring a more docile workforce in the future. Увеличение активности рабочих привело к серьёзному конфликту с владельцем завода, который закончился стрельбой по рабочим, пока он не решил ввести локаут (временная остановка работы, с целью оказания давления на работников) в 2001 году в надежде на наем более послушной рабочей силы в будущем.
Provision is made for hiring eight individual contractors at a rate of $2,788 each per annum under special service agreements as cleaners and handymen. Предусматриваются ассигнования на наем восьми человек для работы уборщиками и разнорабочими по специальным соглашениям об обслуживании из расчета 2788 долл. США на каждого в год.
According to Law 4/98/M, the hiring of non-resident workers shall only be permitted if it is intended to overcome the lack or insufficiency of resident workers and within a specific time limit. Согласно Закону Nº 4/98/М, наем работников-нерезидентов разрешается только в том случае, если его цель заключается в восполнении нехватки или отсутствия соответствующих работников-резидентов, и осуществляется на установленный срок.
In the United States, hiring and firing are not hampered by complicated rules and regulations, whereas in Europe, social protection and an array of various labour-market institutions create rigidities and resistance to necessary adjustments to market forces and changes in the global economy. В Соединенных Штатах наем и увольнение работников не ограничиваются сложными регламентирующими правилами и положениями, тогда как в Европе существующие системы социальной защиты и разнообразные институциональные механизмы на рынке труда делают рынок негибким и препятствуют осуществлению необходимых корректировок с учетом рыночных факторов и изменений в мировой экономике.
Ms. Popescu said that she would appreciate a reply to her earlier question about the Biagi Law on labour market reform as to whether hiring women on a part-time basis had been shown to result in a discrepancy in pensions and whether men were also doing part-time work. Г-жа Попеску говорит, что ждет ответа на заданный ранее вопрос в связи с новым законом Бьяджи о реформировании рынка труда относительно того, приводит ли наем женщин на неполный рабочий день к сокращению пенсий и практикуется ли частичная занятость среди мужской части населения.
There are five different specially made routes for those, who want to enjoy the amazing forest of "Golden Sands" Natural Park For more information and hiring of a professional guide/buying specially made route charts, please ask at the reception desk. Желающие насладиться великолепным лесом в природном парке "Золотые пески" имеют возможность выбирать из пяти специально разработанных маршрутов. За дополнительную информацию и наем профессионального проводника или закупку специально подготовленных карт для ориентации, отдыхающие могут обратиться в приемную гостиницы.
The cost estimate provides for the hiring of 2,240 international personnel (an increase of 910 personnel) on a contractual basis at an average annual cost of $47,372 per person, including food allowance. В смете расходов предусматривается наем 2240 международных сотрудников (увеличение на 910 человек) на основе контрактов при среднегодовых расходах в размере 47372 долл. США на человека, включая надбавку на питание.
Hiring transport and management specialists наем специалистов по перевозкам и управлению;
Activities undertaken include the conduct of mine-awareness campaigns in selected areas of the country and the hiring by UNICEF of a mine-awareness specialist, with a view to developing a comprehensive mine-awareness programme. Среди осуществленных мероприятий - проведение кампаний по информированию о минной опасности в отдельных районах страны и наем ЮНИСЕФ специалиста по информированию о минной опасности с целью разработки комплексной программы информирования о минной опасности.
Hiring the three most highly qualified candidates. Наем трех наиболее квалифицированных кандидатов.
Hiring of male and female teachers; наем учителей и учительниц;
Hiring and use of consultants in the Secretariat НАЕМ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНСУЛЬТАНТОВ В СЕКРЕТАРИАТЕ
Hiring a new surgical apprentice. Наем нового практикующего хирурга.
This downward trend would be accelerated as youth for substituting the elderly on the same scale is not available in a low-fertility population and as in high social standard systems the hiring of workers and employees is held by entrepreneurs for an avoidable risk Эта понижательная тенденция будет ускоряться, поскольку в обществе с низкой фертильностью ощущается нехватка молодежи, требующейся для полноценного замещения престарелых, и поскольку в условиях высоких требований к системам социального обеспечения наем работников считается предпринимателями риском, которого можно избежать.
The Government also agreed to cover the cost of hiring an FDA-recognized American quality assurance consultancy firm to train and upgrade 200 local firms to the FDA's GMP certification level. Правительство согласилось также оплатить расходы на наем признанной ФДА американской консультационной фирмы, занимающейся контролем качества, которая организовала учебную программу и помогла 200 местным фирмам поднять качество продукции до требуемых ФДА стандартов НПП.
Introduces undesirable "foreign" practices in, e.g., hiring, promotion. Внедрение нежелательной "иностранной" практики в таких областях, как наем работ-ников, продви-жение по службе
Peru has always had a high rate of unemployment, which is why the hiring of foreigners has been limited to a certain percentage of an undertaking's total workforce and their remuneration to a certain percentage of the undertaking's total wage bill. Наша страна всегда имела высокий уровень безработицы, вследствие чего ограничивался наем иностранцев в зависимости от общего числа занятых на предприятии и фонда заработной платы, с тем чтобы не превысить определенную долю общей суммы вознаграждения, выплачиваемой трудящимся конкретного предприятия.
The federal-provincial agreement also allowed for the hiring of social-assistance recipients like single employable recipients and childless employable couples who were not normally considered for placements under the guidelines of the short-term job-creation projects of the Department. Соглашение между федерацией и провинцией также разрешает наем на работу таких получателей социальных пособий, как одинокие трудоспособные получатели пособий и бездетные трудоспособные пары, которые в соответствии с ныне действующими положениями обычно не охватываются программами создания краткосрочных рабочих мест, осуществляемыми Департаментом.
With respect to the cost of hiring and managing a large number of local personnel, the Mission hired 210 local staff, compared with 675 national staff hired by DynCorp. 40, Что касается расходов на наем большого числа местных сотрудников и управления ими, то Миссия наняла 210 местных сотрудников, в то время как компания «ДинКорп» располагала 675 национальными сотрудниками.
The actual expenditure of $168,315 comprises $155,919 being the cost of hiring a project manager, and $12,396 being the cost of travel of staff between New York, The Hague and Arusha to provide technical assistance to the project. Фактические расходы в размере 168315 долл. США включают 155919 долл. США на наем руководителя проекта; и 12396 долл. США на поездки персонала между Нью-Йорком, Гаагой и Арушей в целях предоставления технической поддержки по проекту.
One might ask how it was to be justified, for example, that in the midst of a hiring freeze, staff were being recruited at various levels and even being promoted without the General Assembly's approval. Так, почему, в то время как был объявлен мораторий на наем сотрудников в Организацию, этот наем продолжался, и даже имели место случаи повышения в должности на различных уровнях, причем без разрешения Генеральной Ассамблеи?