Английский - русский
Перевод слова Hiring

Перевод hiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наем (примеров 202)
However, it lacks a firm system-wide policy governing the hiring of private military and security companies, including issues related to the vetting and monitoring of the companies and their personnel. Тем не менее у нее нет четкой общесистемной политики, регулирующей наем частных военных и охранных компаний, включая вопросы, касающиеся проверки этих компаний и их сотрудников и надзора за их работой.
The cost (including travel, room and board, medical expenses and hiring a replacement for the patient's post) of transferring a patient to a specialized hospital in Tehran from other regions ranged from $150 to $350. Расходы (включая транспортные расходы, проживание и питание, расходы на медицинское обслуживание и наем лица для подмены дежурного у постели больного), связанные с переводом больного в специализированную клинику в Тегеране из других регионов, колеблются от 150 до 350 долл. США.
Hiring a Consultant for UNRWA's External Relations Department Наем консультанта для департамента внешних связей БАПОР
The problem lies in the fact that most programmes and organizations have instituted a hiring freeze, which came into effect before the newly independent States became independent. Проблема заключается в том, что большинство программ и учреждений официально заморозили наем сотрудников до того, как государства вновь стали независимыми.
Hiring, promoting, and rewarding academic staff is increasingly based on "citation counts" - the number of times someone receives credit in peer-approved publications. Наем на работу, профессиональный рост и премирование преподавательского состава - все в какой-то степени зависят от "подсчета почетных отзывов" - количества полученных кем-то признаний в публикациях равных ему по статусу.
Больше примеров...
Найм (примеров 48)
Which means he's in charge of hiring legislative aides. А это значит, что он отвечает за найм штата в законодательные органы.
The hiring of individuals in poor health could lead to disruption in the work for which the person was hired. Найм лиц с плохим здоровьем может нарушить работу, ради которой этот человек был нанят.
Hiring Scranton's most dangerous young muralist to paint the warehouse wall. Найм наиболее опасного юного настенного живописца для росписи стены на складе.
Thus the total compensation recommended for hiring and training costs is US$329,000 out of the revised amount of US$1,614,042 claimed. Таким образом, рекомендуется компенсировать общую сумму в отношении затрат на найм и подготовку кадров в размере 329000 долл. США из пересмотренной суммы 1614042 долл. США, истребуемой в претензии 56/.
Hiring costs US$409,653 Расходы на найм - 409653 долл. США
Больше примеров...
Набор (примеров 117)
The provision under this heading would cover the cost of hiring about 29 local staff. Ассигнования по этой статье предусматривают набор примерно 29 местных сотрудников.
Apart from recruitment, examples given were mission travel and the hiring of consultants, which are personally approved by the Director-General, seemingly in all cases. Помимо набора персонала в качестве примера при-водились служебные поездки и набор консультантов, которые, как представляется, во всех случах утвер-ждаются лично Генеральным директором.
Inevitably, the hiring freeze will cripple our ability to operate efficiently and to fulfil the goals of the completion strategy. Мораторий на набор персонала неизбежно подорвет нашу способность эффективно работать и выполнять задачи, поставленные в стратегии завершения работы.
The hiring freeze imposed by the Government in September 2006, in accordance with the recommendations of the International Monetary Fund (IMF), will continue in 2007. Мораторий на набор кадров, введенный правительством в сентябре 2006 года в соответствии с рекомендациями Международного валютного фонда (МВФ), будет действовать и в 2007 году.
The next steps would include recruitment of a project management team at a cost of $1,164,600 for the biennium 2012-2013, and the hiring of a programme management firm at a cost of $2.8 million for the biennium. Следующие шаги будут включать набор группы по управлению проектом, на что потребуется 1164600 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, а также наем фирмы по управлению программами, что повлечет за собой расходы в сумме 2,8 млн. долл. США на двухгодичный период.
Больше примеров...
Нанять (примеров 140)
He was hiring me to protect you. Он хотел нанять меня, чтобы защитить тебя.
All those in favor of hiring dakota stanley? Все за то, что бы нанять Дакоту Стенли?
In particular, hiring an additional full-time professional staff in the ECE secretariat would be important for the stable functioning of the programme. В частности, возможность нанять дополнительного профессионального сотрудника на полный рабочий день в секретариате ЕЭК имела бы важное значение для стабильного функционирования программы.
It's so difficult to tell something. I'm thinking of hiring someone to do it for me. Как же сложно писать... Начинаю подумывать о том, чтобы нанять специального человека.
As Joyce worked on her canvas she overheard the conversation of the three people, and Denis's suggestion of hiring a rowboat to take them round the coast to a local cave. Пока Джойс трудилась над холстом, она услышала разговор всех троих и предложение Денниса нанять лодку и покататься вокруг бухты.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 112)
Do you think it's too early to be hiring a night nurse? Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
We're not hiring a replacement manager. Мы не будем нанимать нового менеджера.
I'm usually weeded out during the hiring process. Меня как правило отказываются нанимать.
What do you mean, hiring people who have backgrounds? Зачем нанимать людей с определённым прошлым?
Finally, governments should undertake additional measures to boost financial asset prices, and so make it easier for those firms that ought to be expanding and hiring to obtain finance on terms that allow them to expand and hire. Наконец, правительствам необходимо принять дополнительные меры, чтобы повысить цены на финансовые активы, и, таким образом, облегчить тем фирмам, которые должны были расширяться и нанимать сотрудников, возможность получить финансирование на таких условиях, которые позволили бы им заняться расширением и наймом сотрудников.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 53)
The hiring of aliens for the purpose of employment with another corporation or individual is prohibited. Привлечение иностранцев на работу в Азербайджанскую Республику с целью обеспечения их работой у другого юридического или физического лица не допускается.
The hiring of foreigners to work in Azerbaijan with a view to placing them in the employment of another legal entity or private person is prohibited. Привлечение иностранцев на работу в Азербайджанскую Республику с целью обеспечения их работой у другого юридического или физического лица не допускается.
The Government gives priority attention to the domestic labour market and to the recruitment of qualified workers as it regulates labour migration, and thus sets a yearly quota for hiring foreign workers. При регулировании трудовой миграции приоритетное значение отдается внутреннему рынку труда и привлечению квалификационной рабочей силы, в связи с чем Правительство ежегодно устанавливает квоту на привлечение иностранной рабочей силы.
This will enable the Organization to determine the optimal strategy for providing these services, whether it be through outsourcing the service, allocating funding for additional staff or hiring consultants on a temporary basis. Это позволит Организации определить оптимальную стратегию предоставления этих услуг, будь то путем передачи обслуживания на внешний подряд, выделения средств на привлечение дополнительного персонала или найма консультантов на временной основе.
Another step aiming at informing the people of their rights and obligations is the hiring of the services of a public relations officer who also works for the Cyprus Press Agency. Другим шагом по информированию граждан об их правах и обязанностях является привлечение на платной основе услуг сотрудника по связям с общественностью, который также работает на Агентство прессы Кипра.
Больше примеров...
Приеме на работу (примеров 87)
Existing biases in the hiring and dismissal of older workers reflect negative attitudes that are still prevalent at the national level. Существующие предубеждения при приеме на работу и увольнении с нее пожилых людей отражают негативное отношение, все еще существующее на национальном уровне.
The fact that this group cares for the children and the family is presumably the probable reason for difficulties in hiring or in finding work. Тот факт, что эта группа женщин заботится о детях и членах семьи, предположительно является вероятной причиной трудностей, с которыми они сталкиваются при приеме на работу или при поисках работы.
That envisages the employers to prepare an assessment of the number of women and men employees, which they should keep and constantly update in order for it to be used both during the hiring of new employees and during the labour relationship. Предполагается, что работодатели должны подготовить оценку числа женщин-работников и мужчин-работников, которой они должны придерживаться и постоянно обновлять ее, чтобы использовать при приеме на работу новых работников и в процессе трудовых отношений.
The Gender Equality Act prohibits discrimination in hiring and employment in the public and private sectors, including governmental agencies, where this concerns employment conditions, self-employment or engagement in occupations in any branch at all levels of professional and vocational advancement. Закон о гендерном равенстве запрещает дискриминацию при приеме на работу и трудоустройстве в государственном и частном секторах, включая государственные учреждения, где это касается условий занятости, самостоятельной занятости или работы по специальностям во всех отраслях на всех уровнях специального и профессионального роста.
Amendments are as follows: Under the former law, discrimination against women was prohibited in recruitment, hiring, assignment, promotion, training, fringe benefit, mandatory retirement and dismissal. Были внесены следующие поправки: а. В соответствии с прежним законом запрещалась дискриминация в отношении женщин при приеме на работу, наборе, назначении на должность, продвижении по службе, обучении, назначении дополнительных льгот и привилегий, принудительном увольнении и сокращении штатов.
Больше примеров...
Приема на работу (примеров 74)
UNPO noted that language discrimination in education and hiring processes led to an under-representation of southern Cameroonians in Government positions. ОННН отметила, что результатом языковой дискриминации в сфере образования и приема на работу стала недопредставленность граждан Южного Камеруна на государственной службе.
In the hiring procedure, disabled candidates must only meet the basic entry requirements, and are not subject to screening but are invited directly to selection interviews or written examinations. В рамках процедуры приема на работу кандидаты из числа инвалидов должны удовлетворять лишь базовым требованиям, при этом они не подвергаются отбору по результатам рассмотрения анкет, а сразу приглашаются на отборочное собеседование или письменный экзамен.
The practice of hiring successful candidates from the roster for short-term assignments was valuable to allow them to gain experience with United Nations work, and it would certainly be a better option than resorting to translation agencies. Практика приема на работу успешно сдавших экзамены кандидатов из реестра для краткосрочных назначений является полезной, поскольку дает им возможность получить опыт работы в Организации Объединенных Наций, и, разумеется, это был бы более целесообразный вариант по сравнению с обращением в переводческие агентства.
The United Nations Development Operations Coordination Office has dedicated significant resources to enhance capacity in resident coordinators offices in 19 transition countries, enabling the hiring of 38 short- and long-term staff. Управление по координации деятельности в целях развития выделяло существенные ресурсы с целью наращивания потенциала в отделениях координаторов-резидентов в 19 странах, находящихся на этапе перехода, обеспечив возможность приема на работу на короткий и длительный срок 38 сотрудников.
Finally, a policy to encourage hiring of Aboriginal personnel was established in the northern sector by adding hiring criteria such as knowledge of the language. И наконец, в северных районах проводится политика поощрения приема на работу лиц из числа представителей коренных народов, в связи с чем в процессе рассмотрения кандидатур учитывается такой критерий, как знание языка.
Больше примеров...
Найме на работу (примеров 71)
There was clearly need for specific legislation prohibiting discrimination according to gender in hiring practices, training and equal pay for work of equal value. Существует явная необходимость в принятии конкретного законодательства о запрете гендерной дискриминации при найме на работу, в области обучения и в сфере равной оплаты за равноценный труд.
The Government confirmed its commitment to gender equality in the hiring and appointment practices for all departments, agencies, boards and commissions. Правительство подтвердило свои обязательства в отношении обеспечения гендерного равенства при найме на работу, а также при назначении на должности во всех департаментах, учреждениях, комиссиях и советах директоров.
She was also concerned that the Labour Code reinforced discrimination in hiring practices and wondered how that was being addressed, especially in relation to the wage gap between men and women. Она также выражает обеспокоенность в связи с тем, что положения Трудового кодекса усиливают дискриминацию при найме на работу, и хотела бы узнать о том, что делается для решения этой проблемы, особенно для устранения разрыва в размере заработной платы мужчин и женщин.
Between December 2008 and December 2010, the highest rate of growth was 6.5 per cent (from 24.4 to 30.9 per cent), at the Assistant Secretary-General level and above, which clearly showed the personal commitment of the Secretary-General to achieve gender parity in hiring. В период с декабря 2008 года по декабрь 2010 года наибольший показатель прироста в 6,5 процента (повышение с 24,4 до 30,9 процента) отмечался на уровне заместителя Генерального секретаря и выше, что четко продемонстрировало приверженность Генерального секретаря добиться гендерного паритета при найме на работу.
In addition to the company's failure to adopt the affirmative actions envisaged in the Convention regarding the hiring of women, where perfect equality would lead to their underrepresentation in the occupational category or group in question, both direct and indirect discrimination were observed. Дискриминация, о которой идет речь, является не только прямой, поскольку речь идет о невыполнении предусмотренных коллективным договором мер о найме на работу женщин, которые при прочих равных условиях в меньшей степени представлены в данной профессиональной категории или группе, но и косвенной.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 51)
Right now, they are hiring tutors for Osaka, Japan. Сейчас, они нанимают учителя для Осаки в Японии.
In fact, they're not hiring anyone. Вообще, они никого не нанимают.
While large private-sector employers and the Government are reducing their work forces everywhere, the organizations of civil society are hiring people. В то время как крупные работодатели в частном секторе и правительство повсеместно сокращают своих работников, организации гражданского общества нанимают людей.
Several minority representatives called for a halt to the practice of development agencies hiring foreign consultants and so-called experts who were not sensitive to minorities' culture. Ряд представителей меньшинств призвали к прекращению практики, когда учреждения по вопросам развития нанимают иностранных консультантов и так называемых экспертов, которые не учитывают культурные ценности меньшинств.
Are they really hiring her? Они действительно нанимают ее?
Больше примеров...
Наняв (примеров 43)
Worst of all, you violated company policy by hiring an assassin. И хуже всего, вы нарушили политику компании, наняв наемника, чтобы убить Ангела.
And Barillo has set up a hiring a military general named Marquez. А Барийо замыслил контратаку наняв военного генерала по фамилии Маркез.
The members of the senior management team in turn strengthened each of their teams, by hiring key people to help the organization improve and move rapidly towards achieving its goals. Члены команды старших руководителей, в свою очередь, укрепили подчиненные им коллективы, наняв ключевой персонал, с тем чтобы помочь организации улучшить свою работу и быстро достичь поставленных перед нею целей.
Masato Kato faced internal opposition in hiring Noriko Mitose: Personally, for me, the biggest pressure was coming from the ending theme song. Масато Като, наняв Норико Митосэ, столкнулся с внутренними разногласиями: Лично на меня самое большое давление было из-за финальной песни.
He is happy to please you by hiring me. Он так счастлив угодить тебе наняв меня на работу.
Больше примеров...
Прием на работу (примеров 47)
Ms. Livingstone Raday urged the Government to envisage extending anti-discrimination protection to such employment areas as hiring, promotion, training and dismissal. Г-жа Ливингстоун Редэй призывает правительство предусмотреть распространение антидискриминационной защиты на такие сферы занятости, как прием на работу, продвижение по службе, учебная подготовка и увольнение.
It promoted a violence-free education system that reflected the diversity of the population, and called for the hiring of more pre-school and minority teachers. Он содействует развитию системы образования, свободной от насилия и отражающей многообразие населения, и предусматривает прием на работу большего количества учителей в дошкольные учебные учреждения, а также учителей - выходцев из групп меньшинств.
These rigidities were reflected in the institutional arrangements regulating the hiring and firing of workers, in wage levels and in wage related costs. Эти элементы жесткости находили свое отражение в организационных механизмах, регулирующих прием на работу и увольнение сотрудников, в уровнях заработной платы и затрат, связанных с заработной платой.
Providers of childcare facilities, which take into account the requirements of the labour market in fixing their opening hours, receive subsidies for the creation of childcare places and hiring staff. Руководители детских учреждений, учитывающие при определении часов работы требования рынка труда, получают субсидии на создание дополнительных мест для детей и прием на работу персонала.
In addition, the hiring of an external male candidate over shortlisted internal candidates must be justified in writing. Кроме того, прием на работу внешнего кандидата-мужчины вместо включенных в короткий список внутренних кандидатов должен быть обоснован в письменном виде.
Больше примеров...
Нанял (примеров 36)
I thought you were hiring me to kill the Green Arrow. Я думал, ты нанял меня убить Зелёную Стрелу.
Not hiring you for a driving lesson. Я нанял тебя не для занятий по вождению.
It's just a thank you for hiring me. Это просто благодарность за то, что он нанял меня.
Hiring a mercenary to hijack his own ship. То, что он нанял пиратов, чтобы угнать собственный корабль.
Currently serving the 20th year of a 30-year sentence at folsom for hiring a busboy at his restaurant to off his wife. Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену.
Больше примеров...
Аренду (примеров 54)
Based on the fixed-wing aircraft drawdown schedule, provision was made for the commercial hiring of 13 fixed-wing aircraft for a total of 54 aircraft-months, inclusive of additional flying hours. ЗЗ. В соответствии с графиком сокращения парка самолетов предусматривались ассигнования на коммерческую аренду 13 самолетов в общей сложности на 54 самолето-месяца, включая дополнительные летные часы.
Provision is made for the hiring of one MI-8 and one MI-8MTV at $418,560 and $540,480 per year, respectively. Предусматриваются ассигнования на аренду одного вертолета МИ-8 и одного вертолета МИ-8МТВ в размере, соответственно, 418560 долл. США и 540480 долл. США в год.
Provision is made for the commercial hiring of two AN-26 fixed-wing light cargo/passenger aircraft. Предусматриваются ассигнования на аренду двух легких грузовых/пассажирских самолетов Ан-26 на коммерческих условиях.
With regard to claims for the cost of hiring containers to replace lost leased containers, the Panel finds that such claims are compensable to the extent that the claimant shows that it incurred such costs. Что касается претензий в связи с расходами на аренду контейнеров взамен утраченных, то Группа считает, что такие претензии подлежат компенсации в том случае, если заявитель может доказать, что он действительно понес заявленные расходы.
In respect of the claims for the hiring of the two water tank trucks, Lescomplekt submitted no evidence that PAAF agreed to the hiring of the water tank trucks or that it accepted liability for the claimed amounts. В отношении претензий, касающихся аренды двух автоцистерн, "Лескомплект" не представила доказательств того, что ГУСРР дало согласие на аренду автоцистерн или что оно согласилось выплатить эти суммы.
Больше примеров...
Нанимает (примеров 35)
Did you know Louis is hiring his own associate? Слышала, что Луис нанимает личного помощника?
So, why is this wholesome brand hiring a spin doctor known for rehabilitating scandalized politicians? Так почему же этот полезный бренд нанимает мастера пропаганды, известного за реабилитацию скандальных политиков?
Nobody's hiring now. Никто сейчас не нанимает.
You see, the station is hiring another call-in psychiatrist for a one-week trial period. Станция нанимает ещё одного психиатра для ответов на звонки на недельный испытательный срок.
They rob a train owned by Leviticus Cornwall, who responds by hiring Pinkerton Agents led by Andrew Milton to apprehend them. Они грабят поезд, принадлежащий магнату Левиту Корнуоллу; в ответ на это Корнуолл нанимает агентов Пинкертона во главе с Эндрю Милтоном, чтобы поймать их.
Больше примеров...