Английский - русский
Перевод слова Hiring

Перевод hiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наем (примеров 202)
Harvey, the fact that we only hire from Harvard gives us a cache that's a little more valuable than hiring a kid from Rutgers. Харви, то что мы берем на работу только выпускников Гарварда дает нам больший запас прочности, что немного важнее, чем наем ребят из Рутгерса.
Therefore, I'm instituting a hiring freeze, which you would have known about had you come and asked my permission first. Поэтому я устанавливаю запрет на наем новых сотрудников, о котором ты бы знал, если бы пришел ко мне за разрешением.
Member countries, which apply a ceiling for hiring foreign workers per enterprise, geographical region or activity, insofar as the number of workers or remuneration is concerned, grant national treatment to AC nationals. Страны-члены, которые устанавливают потолок на наем иностранных работников в данном предприятии, географическом регионе или виде деятельности, в вопросах числа работников или размера оплаты труда предоставляют всем гражданам АС национальный режим.
Analysis of the human resources function documented increased decentralization, particularly in hiring, recruitment, and performance appraisal, but also the fact that Governments had tried different systems and management strategies in their pursuit of effectiveness. Анализ деятельности в области людских ресурсов позволил сделать вывод о большей децентрализации соответствующих функций, особенно в таких областях, как наем, набор и оценка деятельности персонала, а также о том, что правительства пробовали различные системы и стратегии управленческой деятельности, стремясь добиться эффективности.
While hiring all those applicants - which is by no means assured - would more than double the number of Serb officers in the Federation police, there would still be a long way to go before the quotas set in the Bonn-Petersberg Agreement are reached. И хотя наем всех этих заявителей - а это никак не гарантировано - почти вдвое увеличит количество сербов в федеральных органах полиции, предстоит еще многое сделать для достижения квот, установленных в Боннско-Петерсбергском соглашении.
Больше примеров...
Найм (примеров 48)
In his first term, he froze government hiring and approved tax hikes to balance the budget. В ходе своего первого срока он заморозил правительственный найм и допустил рост налогов для сбалансирования бюджета.
The hiring of outside specialized expertise was done - for example in the areas of insurance and real estate law, and proposed for banking law - only when the programmes assisted were able to cover the cost of the specialized legal work provided. Найм внешних экспертов, например в таких областях, как страхование и законодательство о недвижимости, и это рекомендовалось в отношении банковского права, осуществлялся лишь в тех случаях, когда программы, которым оказывалась помощь, могли оплачивать оказанные специализированные юридические услуги.
Qf course, I make practiceof hiring ex-prisoners to help them on their feet. Не буду отрицать... я практикую найм бывших заключённых, чтобы помочь им встать на ноги.
The Officer's mandate is to educate and encourage individual departments to participate in hiring people from the designated groups rather than to require that certain quotas be met in the hiring process. В соответствии со своим мандатом уполномоченный должен проводить разъяснительную работу в отдельных департаментах и поощрять найм лиц, относящихся к целевым группам, а не добиваться выполнения установленных квот в процессе приема на работу.
President Obama got us more money, and the hiring freeze is over. Президент Обама выделяет нам больше денег, и отменен запрет на найм новых кадров.
Больше примеров...
Набор (примеров 117)
The deployment of military engineering units, the hiring of local employees who had previously worked for the former logistics contractor, Pacific Architects and Engineers, and the engagement of local contractors have greatly enhanced the mission's engineering capacity. Развертывание военных инженерных подразделений, набор местных кадров, ранее работавших у бывшего подрядчика по материально-техническому снабжению «Пасифик аркитектс энд инжинирз», и привлечение местных подрядчиков позволило значительно укрепить инженерный потенциал миссии.
Permanent hiring began in July and the Civil Service Academy was inaugurated on 8 May. Набор постоянных кадров начался в июле, а 8 мая была торжественно открыта Академия гражданской службы.
In May 2004, a general and complete freeze on external hiring for all vacant posts in both the professional and general service categories was imposed on the ICTY and the ICTR. В мае 2004 года в отношении МТБЮ и МУТР был введен всеобщий и полный мораторий на набор внешнего персонала на все вакантные должности как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
The general hiring freeze imposed on the Tribunal presents a clear and present danger to the accomplishment of the daily work of the Tribunal and, more particularly, on the ability of the Tribunal to meet the goals of the Completion Strategy. Всеобщий мораторий на набор персонала, введенный Трибуналом, представляет явную и непосредственную опасность для выполнения повседневной работы Трибунала и, в частности, для способности Трибунала достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
(e) Hiring arrangements have to be organized. ё) необходимо организовать набор кадров.
Больше примеров...
Нанять (примеров 140)
I guess you'll be hiring a new secretary, then. Наверно, вам придется нанять новую секретаршу.
I guess if Maddox is willing to torch a building to close a deal, he'd have no qualms about hiring someone to set you up. Я думаю, что если Мэддокс готов поджечь здание, чтобы завершить сделку, он бы не постеснялся нанять кого-то, чтобы подставить вас.
I talked to Eli about hiring you full-time. Я говорила с Илаем о том, чтобы нанять тебя на полный день.
We felt hiring Jimmy might damage morale. Мы подумали, что нанять Джимми, будет нечестно.
He was talking about hiring extra security. Он собирался нанять дополнительную охрану.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 112)
And when you're hiring men for your railroad, don't forget your Irish kinsmen. и когда будете нанимать рабочих для железной дороги, не забудьте ваших ирландских соотечественников.
Mr. Alsulaimi (Kuwait) said that the new Private Sector Labour Code prohibited employers from hiring workers without work permits and guaranteed all workers a safe working environment. Г-н Альсулаими (Кувейт) говорит, что новый Трудовой кодекс для частного сектора запрещает работодателям нанимать работников, не имеющих разрешения на работу, и обязывает их гарантировать работниками безопасные условия труда.
The special rights granted women tended to be used to justify maintaining women's traditional role in society and were often used as excuses for not hiring women. Предоставленные специальные права, как правило, используются для оправдания сохранения традиционной роли женщин в обществе и во многих случаях - как предлог для того, чтобы не нанимать женщин.
I just need to know, - should I be hiring another lawyer? - No, no. Мне просто надо знать, стоит ли мне нанимать другого адвоката?
Thanks to this flexibility the threshold for hiring new employees is brought down and it becomes easier for enterprises to adapt to changing operating environments. Благодаря этой подвижности рабочей силы предприятия уже могут нанимать бόльшее число новых работников и, таким образом, проще приспосабливаться к изменяющимся условиям производства.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 53)
In January 2006 a presidential decree was issued prohibiting the hiring of students in agricultural work during their studies. В январе 2006 года был издан Указ Президента, запрещающий привлечение учащихся к сельскохозяйственным работам в период учебного процесса.
Direct mechanisms include the purchase of capital goods and equipment, the training of nationals of recipient countries in specific technologies, and the hiring of foreign experts and consulting firms. К прямым механизмам относятся закупка капитальных товаров и оборудования, обучение национальных специалистов принимающих стран по конкретным технологиям, а также привлечение иностранных экспертов и консалтинговых фирм.
One of the criteria guiding the selection of projects was their use of the skills and resources of developing countries, with the hiring of national consultants and use of local knowledge. Одним из критериев, определяющим отбор проектов, являлось использование навыков и ресурсов развивающихся стран, привлечение национальных консультантов и использование местных знаний.
According to article 92 of the Children and Adolescents Code, the hiring of children and adolescents under age 15 for any type of activity or occupation is prohibited in Costa Rica. Согласно статье 92 Кодекса прав детей и подростков в Коста-Рике запрещается привлечение к какой бы то ни было трудовой деятельности детей и подростков в возрасте до 15 лет.
Another step aiming at informing the people of their rights and obligations is the hiring of the services of a public relations officer who also works for the Cyprus Press Agency. Другим шагом по информированию граждан об их правах и обязанностях является привлечение на платной основе услуг сотрудника по связям с общественностью, который также работает на Агентство прессы Кипра.
Больше примеров...
Приеме на работу (примеров 87)
1/ Job market entry contracts for university graduates, which are aimed at ensuring that young graduates enjoy hiring priority; договор о трудоустройстве выпускников вузов, цель которого - отдавать предпочтение при приеме на работу выпускникам вузов;
In the Republika Srpska, there has been very little progress in hiring minority (non-Serb) police officers. В Республике Сербской достигнут весьма незначительный прогресс в приеме на работу в полицию лиц несербской национальности.
Enterprises or industries established through the employment service agencies give priority to the hiring of women, especially women in the occupied regions. При приеме на работу в созданные при органах службы занятости предприятия и хозяйства предпочтение отдается женщинам, особенно женщинам из оккупированных районов.
That pointed to the existence of discriminatory hiring practices, and she asked if any initiatives had been taken to address them. Это свидетельствует о дискриминации при приеме на работу, и оратор спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по решению этой проблемы.
The MHLW has provided guidance to those in charge of personnel so that equal hiring rules in accordance with the Equal Employment Opportunity Law will be secured. Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения дает разъяснения лицам, отвечающим за кадровые вопросы, с целью соблюдения принципа равенства при приеме на работу в соответствии с положениями Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости.
Больше примеров...
Приема на работу (примеров 74)
The Labor proclamation addresses many basic, work related, rights starting from hiring and firing of employees. В Указе о труде затрагиваются многие основные трудовые права, начиная с приема на работу и кончая увольнением.
The P.E.I. Multicultural Council formed a committee in 1994 to further educate employers and influence policy decisions regarding the hiring of visible minorities. В 1994 году Совет Острова Принца Эдуарда по вопросам многообразия культур учредил комитет с целью более полного информирования нанимателей и оказания влияния на их решения, принимаемые в отношении приема на работу представителей основных меньшинств.
The Committee urges the enactment of an equal employment opportunity law, prohibiting discrimination in hiring, promotion, employment conditions and dismissal, requiring equal pay for work of equal value and providing for effective enforcement procedures and remedies. Комитет настоятельно призывает принять закон о равенстве возможностей в сфере труда, запрещающий дискриминацию в вопросах приема на работу, продвижения по службе, условий труда или увольнения, а также обеспечивающий реализацию требования о равной оплате труда равной ценности и обеспечивающий их эффективными механизмами и средствами правовой защиты.
Hiring of children below the minimum age for admission to employment to perform paid work оплачиваемая работа, в которой применяется труд детей, возраст которых ниже минимального возраста для приема на работу;
We're currently reviewing our hiring policies. насто€щее врем€ мы пересматриваем свою политику в отношении приема на работу.
Больше примеров...
Найме на работу (примеров 71)
Among the commitments assumed by the Region Chairman noted in particular the prevention of discrimination in hiring and managing staff, and it true that even well below the 6% and it is below the average Public Service 4.2%. Среди обязательств, взятых Регион Президент особо указал на предотвращение дискриминации при найме на работу и управление нашим сотрудникам, как верно и по-прежнему значительно ниже 6% и ниже среднего государственной службы 4,2%.
For example, persons who should be rehired are told that the company is unable to do so, whilst those from the majority community are given priority in hiring. Например, лицам, которые должны переоформляться на работу, заявляют, что компания не может это сделать, тогда как представителям большинства населения отдается предпочтение при найме на работу.
The majority of the Supreme Court found however, that the discrimination was reasonable under section 1 of the Charter, because it was reasonable for the federal government to encourage residents to become Canadian citizens through federal hiring preferences. Большинство судей Верховного суда, однако, сочли, что дискриминация может быть обоснована в соответствии с разделом 1 Хартии, потому что разумно ожидать от федерального правительства принятия мер, способствующих желанию жителей стать канадскими гражданами, например через посредство режима преференций при найме на работу.
What remedies were there against discriminatory hiring practices, such as vacancy announcements specifying a particular gender, age or appearance, and against discriminatory clauses in employment contracts, such as a compulsory undertaking not to become pregnant? Какие существуют средства защиты против дискриминации при найме на работу, например при объявлении вакансии с указанием конкретного пола, возраста или внешнего вида и против дискриминационных положений в контракте на работу, например обязательство не беременеть?
An awareness-raising guide, entitled "All equal when it comes to hiring - Combating ethnic discrimination in the labour market", was published for labour market intermediaries. Борьбе с дискриминацией при найме на работу уделяется особое внимание в Программе по поощрению развития экономики и занятости.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 51)
Their first step; hiring you to eliminate me. И первым делом они нанимают тебя, чтобы убить меня.
Well, with all the people they're hiring, you probably do. Ну, со всеми, кого они нанимают, наверняка так оно и есть.
The shopkeepers are hiring more people. Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал.
Are they really hiring her? Они действительно нанимают ее?
You think they're still hiring? Думаешь, они еще нанимают сотрудников?
Больше примеров...
Наняв (примеров 43)
I was so right in hiring you. Я не ошибся, наняв тебя.
By hiring one of your corporate spies to embarrass me, you put the entire country at risk. Наняв одного из своих корпоративных шпионов, чтобы скомпрометировать меня, ты подверг риску всю страну.
He has a lot to gain by hiring you Он многое выиграет, наняв вас.
You get that it was hiring that witch that got you into all this, right? Вы понимаете, что наняв ведьму, сами вляпались во все это?
Since 1994, the Government of Manitoba has increased funding to legal aid services in general through the hiring of additional staff lawyers for Legal Aid Manitoba and an enhanced fee structure for lawyers in the private bar who provide services to legal aid clients. В период после 1994 года правительство Манитобы увеличило расходы на бесплатные юридические консультации в целом, наняв дополнительное число юристов для работы в Департаменте юридической помощи Манитобы, и одновременно повысило гонорары юристам - членам адвокатских коллегий, оказывающим юридические услуги клиентам на бесплатной основе.
Больше примеров...
Прием на работу (примеров 47)
He expressed concern at the reportedly racial and ethnic hiring guidelines used by the major hotel chains. Он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что крупные сети отелей осуществляют прием на работу с использованием принципов расового и этнического характера.
The hiring of regional survey coordinators has to some extent reduced the monitoring workload of the advisors and increased their capacity to support evaluative activities. Прием на работу региональных координаторов по обследованиям в определенной степени позволил сократить объем работы по мониторингу у консультантов и расширить их возможности в плане поддержки деятельности по оценке.
They cover various aspects of employment such as hiring, promotion, treatment of employees pre-, during and post maternity periods, and payment of bonuses. Они охватывают различные аспекты занятости, например прием на работу, продвижение по службе, обращение с работницами до, в период и после родов и выплату премий.
Employers are not required to give reasons for hiring or rejecting job applicants and it is thus easy, in the absence of any tangible proof, to evade any accusation of unlawful discrimination. Наниматели не обязаны каким-либо образом аргументировать прием на работу или отклонение любой кандидатуры, и поэтому им очень легко, за отсутствием материальных доказательств, отвести любое обвинение в дискриминации, запрещенной законом.
In general, 16 years of age is the absolute minimum for hiring children and it is forbidden to hire children below that age. В целом, 16-летний возраст является абсолютным минимальным возрастом для найма детей, поскольку прием на работу детей, не достигших этого возраста, запрещается.
Больше примеров...
Нанял (примеров 36)
He sees assassins everywhere, and now he claims to be hiring killers of his own to go after the other killers. Он видит убийц повсюду, и теперь утверждает что нанял других чтобы прикончить тех убийц.
Waititi, who is Māori, made hiring Indigenous and Aboriginal Australians, along with New Zealanders, a priority for the various departments, saying, It's a responsibility you have to the Indigenous people. Вайтити, являющийся одним из Маори, нанял коренных австралийцев, а также новозеландцев, заявив: «Вы несёте ответственность перед коренным населением.
Know anyone who's hiring high school dropouts with a couple of priors, no references and a history of violence? Знаешь кого-то, кто бы нанял парня, выгнанного из школы с несколькими судимостями, без рекомендаций и случаями жестокого поведения?
But Clark said that you would yell at him for hiring me. Но Кларк сказал, что ты будешь орать на него за то, что он нанял меня.
In addition to hiring an experienced metal refiner in England, he also recruited German miners; the area near the Simsbury mine became known as "Hanover" as a consequence of their presence. Помимо найма опытного металлурга в Англии, он также нанял немецких шахтеров, район возле шахты Симсбери стал известен как «Ганновер» вследствие их прибытия.
Больше примеров...
Аренду (примеров 54)
It has responsibilities in the areas of farm trade, letting and hiring, exchanging, and the division and union of farms. Он отвечает за такие вопросы, как торговля фермеров, сдача в аренду, обмены, а также разделение и объединение ферм.
The cost estimates provide for translation services ($265,000), hiring of a studio ($105,000) and film processing ($30,000). В смете расходов предусматриваются ассигнования на оплату услуг по письменному переводу (265000 долл. США), аренду студии (105000 долл. США) и обработку фотопленок (30000 долл. США).
Provision is made for the hiring of one MI-8 and one MI-8MTV at $418,560 and $540,480 per year, respectively. Предусматриваются ассигнования на аренду одного вертолета МИ-8 и одного вертолета МИ-8МТВ в размере, соответственно, 418560 долл. США и 540480 долл. США в год.
With regard to claims for the cost of hiring containers to replace lost leased containers, the Panel finds that such claims are compensable to the extent that the claimant shows that it incurred such costs. Что касается претензий в связи с расходами на аренду контейнеров взамен утраченных, то Группа считает, что такие претензии подлежат компенсации в том случае, если заявитель может доказать, что он действительно понес заявленные расходы.
For example, in the early site-and-service upgrading schemes, beneficiaries of materials and loans were forbidden (albeit not very effectively) from hiring labour or renting out their improved dwellings. Например, в осуществлявшихся ранее проектах улучшения мест проживания и системы обслуживания лицам, получавшим материалы и займы, запрещалось (хотя и не очень эффективно) использовать наемный труд или сдавать в аренду свои отремонтированные жилища.
Больше примеров...
Нанимает (примеров 35)
Well, the mill isn't hiring any more people. Ну, фабрика не нанимает больше людей.
Look, someone's hiring young men in Harlem to do their dirty work. Послушай, кто-то нанимает молодёжь в Гарлеме для грязной работы.
Flibbit isn't hiring coders. Флиббит не нанимает мастеров в коде.
Nobody's hiring now. Никто сейчас не нанимает.
So... so he's hiring somebody to find out who at the top of the list is a match. Тогда он нанимает человека, чтобы тот нашёл пациента с совпадением из начала списка.
Больше примеров...