Примеры в контексте "Hiring - Наем"

Примеры: Hiring - Наем
These funds will be used for the following purposes: hiring of outside professional services; purchase of specialized books and teaching materials; and operating costs. Эти средства, направляемые на нужды профессионального развития преподавательского состава, пойдут на: наем иностранных специалистов, приобретение специальной литературы и учебных материалов, а также на покрытие текущих расходов.
Since 1998, responsibilities for the selection, hiring and administration of consultants has been delegated to line managers in the regional bureaux and departments/divisions at headquarters. В 1998 году ответственность за отбор, наем и управление служебной деятельностью консультантов была передана руководителям региональных бюро и департаментов/отделов штаб-квартиры.
He later ends up hiring and then facing off against Gwenpool in an attempt to remove a group of aliens that are hunting her from the planet. Позже он заканчивает наем, а затем сталкивается с Гвенпул, пытаясь удалить группу инопланетян, которые охотятся за ней с планеты.
Reducing disincentives to hiring new workers, including unnecessary regulations. устранение факторов, дестимулирующих наем новых работников, включая излишние формальности.
The most urgent needs concern the establishing of an inventory and the hiring and training of conservationists who should be provided with the appropriate material and equipment to carry out their work. Наиболее неотложные потребности включают проведение описи и наем и подготовку хранителей музея, которым необходимо предоставить соответствующие материалы и оборудование для выполнения своей работы.
As for the receiving country, when the hiring of foreigners is demand-driven, it tends to be entirely beneficial. Что касается принимающей стрны, то тогда, когда наем иностранцев диктуется спросом, он, как правило, имеет только благотворные последствия.
(b) Limit the hiring of retired language services staff to those employable locally; Ь) ограничить наем вышедших в отставку сотрудников в лингвистических службах теми, кто может быть набран на местной основе;
The Office had not been able to fully meet the demand of substantive programmes in personnel, such as hiring consultants, performing classification actions and training. Отделение не могло полностью удовлетворить кадровые потребности основных программ, включая наем консультантов, классификацию должностей и подготовку кадров.
For example, the Russian Federation had concluded bilateral agreements with China, Viet Nam and Germany on principles governing the assignment and hiring of foreign workers. Так, например, Российская Федерация заключила двусторонние соглашения о принципах, определяющих направление и наем иностранных трудящихся, с Вьетнамом, Германией и Китаем.
Some of the direct costs related to improved governance disclosure are for the hiring of staff to develop procedure and documents. Улучшение процедуры раскрытия информации в системе управления сопряжено с прямыми затратами, например на наем персонала для разработки необходимых процедур и документов.
The list also includes projects for upgrading facilities and courses at the Agency's Siblin Training Centre, hiring additional staff to improve services to refugees, and essential equipment. В перечень включены также проекты, направленные на благоустройство помещений и учебных аудиторий в учебном центре Агентства в Сиблине, наем дополнительного персонала для повышения качества услуг, предоставляемых беженцам, и приобретение необходимого имущества.
In 2003, a national literacy project was adopted, featuring the hiring of 100,000 young university graduates to work as literacy teachers. В 2003 году был принят национальный проект по борьбе с неграмотностью, предусматривавший наем 100000 молодых выпускников вузов в качестве преподавателей грамоты.
Increase government and donor investment in hiring, training and promoting female teachers. повышать объем правительственных и донорских инвестиций на наем, подготовку и продвижение учителей-женщин;
Accountability for the hiring of women - especially in senior decision making. ответственность за наем женщин, особенно на старшем уровне принятия решений.
hiring and training of staff, coordination with external consultants; наем и подготовка сотрудников, координация с внешними консультантами;
The hiring of external auditors is conducted in accordance with the HACT guidelines issued by UNDG and the organization's procurement guidelines. Наем внешних аудиторов проводится в соответствии с руководящими указаниями СППНС, выпущенными ГООНВР, а также руководящими указаниями соответствующих организаций в области осуществления закупок.
(e) Staff hiring and training (Tajikistan); (ё) наем и обучение персонала (Таджикистан);
This is particular true in highly sensitive realms such as "hiring and firing" of staff, where meaningful participation by SRs in the relevant mechanisms is certainly among the conditions for good SMR. Это касается прежде всего такой деликатной сферы, как наем и увольнение персонала, в которой к числу факторов, обеспечивающих хороший уровень ВСР, бесспорно, относится значимое участие ПП в работе соответствующих механизмов.
As an example, with an ERP, users may not be able to initiate a project or start hiring a person if there is no budget available in the system for that activity. Например, при наличии системы ОПР пользователи могут не иметь возможности запустить проект или начать наем сотрудника, если в системе нет бюджета, выделенного на эти цели.
In the private sector, hiring is done on the basis of an employment contract freely concluded in accordance with the formal requirements that the contracting parties agree to adopt. Наем в частном секторе осуществляется на основе трудового договора, который заключается в форме, приемлемой для договаривающихся сторон.
Harvey, the fact that we only hire from Harvard gives us a cache that's a little more valuable than hiring a kid from Rutgers. Харви, то что мы берем на работу только выпускников Гарварда дает нам больший запас прочности, что немного важнее, чем наем ребят из Рутгерса.
Some headway has been made in securing funds to support infrastructural rehabilitation work in a few counties, training of national legal professionals in the justice sector, and also hiring of consultants. Определенные успехи были достигнуты в мобилизации средств на поддержку работ по восстановлению объектов инфраструктуры в нескольких графствах, обучение национальных кадров, работающих в системе правосудия, и наем консультантов.
The hiring of such personnel must be done on as wide a geographical basis as possible, and proposals for consultants and expert groups should be clearly and separately identified in programme narratives. Наем такого персонала необходимо осуществлять как можно на более широкой географической основе, а предложения относительно использования услуг консультантов и экспертов должны быть четко и раздельно сформулированы в описательной части программ.
Users will, however, be expected to pay any additional costs, including printing, office supplies and the hiring of secretariat personnel, including interpreters. Вместе с тем предполагается, что пользователи будут покрывать любые дополнительные расходы, включая расходы на типографские работы, канцелярские товары и наем секретариатского персонала, в том числе устных переводчиков.
The regulations governing personnel administration in the public sector are based on the following philosophical principles: efficiency, transparency, dignified civil service, hiring and retention on the basis of merit, accountability, impartiality, equal opportunity, non-discrimination and flexibility. Нормы, регулирующие управление персоналом в государственном секторе, основываются на следующих философских принципах: эффективность, транспарентность, несение гражданской службы с достоинством, наем и сохранение на службе на основе заслуг, ответственности, беспристрастности, равных возможностей, гибкости и отсутствия дискриминации.