Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Hire - Работу"

Примеры: Hire - Работу
This provision does not apply to refusals prompted by lack of suitable work or by a prohibition to hire female workers for a particular job. Данный порядок не распространяется на случаи отказа в приеме на работу в связи с отсутствием соответствующей работы (должности), а также на рабочие места, где недопустимо использование труда женщин.
Activities include labour-intensive, small-scale public works projects; incentive-driven targeted schemes to support employment of marginalized groups; and wage subsidy schemes for encouraging small and medium enterprises to hire job-seeking youth. К числу таких мероприятий относятся: трудоемкие, мелкомасштабные проекты общественных работ; целенаправленные основанные на стимулировании программы содействия трудоустройству представителей маргинализированных групп; а также системы субсидирования фондов заработной платы для поощрения найма молодых людей, ищущих работу, малыми и средними предприятиями.
A person belonging to a minority may encounter employers who will not hire people noticeably from minority groups. Человек, принадлежащий к тому или иному меньшинству, может столкнуться с работодателями, которые принципиально не принимают на работу представителей групп меньшинств.
Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. Египет и Мексика в сотрудничестве с многосторонними партнерами принимали меры для поощрения приема женщин на работу предприятиями частного сектора посредством программы сертификации равенства между мужчинами и женщинами.
Preserving the denominational character of a religious school requires, as has been recognized by the courts, the ability to hire teachers preferentially on the basis of religion. Сохранение конфессионального характера религиозных школ требует, как это было признано судами, наличия возможности для приема на работу учителей преимущественно по религиозному признаку.
A final roster of 16 candidates is now available to all Secretariat programmes seeking to hire associate evaluation officers or junior professional staff with good research and analytical skills. Составлен окончательный список из 16 кандидатов, которым могут теперь пользоваться руководители всех программ Секретариата, которые хотели бы нанять на работу помощников по проведению оценок или младших сотрудников категории специалистов, обладающих хорошими навыками исследовательской и аналитической работы.
The hope is that municipalities will take advantage of this opportunity for purposes such as to hire for example Roma staff. Идея заключается в том, чтобы муниципальные органы использовали эту возможность в таких целях, как прием на работу в качестве преподавателей, например, лиц из среды рома.
Export industries often work on commission, therefore they often rely on workers that they can hire on a temporary basis. Экспортные отрасли зачастую работают на комиссионной основе, в связи с чем они нередко опираются на работников, которых они нанимают на временную работу.
The Government was therefore seeking to provide tax incentives to employers to hire women and to encourage women to work full time. В связи с этим правительство стремится создать налоговые стимулы, которые побудят работодателей принимать женщин на работу и поощрять их к работе в течение полного рабочего дня.
Hence, a reduction in employer social security contributions serves as an incentive to employers to hire these long-term unemployed job-seekers. Так, работодатели поощряются нанимать ищущих работу лиц, не имевших работы в течение длительного времени, путем сокращения выплачиваемых ими взносов в фонды социального обеспечения.
We must find ways to allow him to hire the people he needs and get them on board immediately, not months from now. Мы должны изыскать способы, которые позволят ему принимать на работу людей, в которых он нуждается, и подключить их к работе немедленно, а не по прошествии нескольких месяцев.
I'll be a lucky lad if my old mate, Arne, will hire me. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
He wants a clean audit so badly that maybe he'd hire a friend of mine who's looking for work in marketing. Он так сильно хочет получить чистую аудиторскую проверку что возможно он наймет моего знакомого который ищет работу в маркетинговой среде.
My boss who didn't want to hire me and now's a little hug machine. Мой босс, который не хотел принимать меня на работу, - а теперь весь такой обнимашка.
Why should I discuss with a federal prosecutor who I hire in my lab? Почему это я должна обсуждать с государственным обвинителем кого мне нанимать на работу?
Then we will hire a doll for the reception. Тогда мы найдём куколке другую работу.
The Indian Embassy wouldn't hire me, right? В индийское посольство на работу не взяли.
Well, because I'd make sure that nobody in the industry would ever hire you again. Конечно, так как я не позволю никому в моей отрасли взять тебя на работу.
In 2009, the "On-Job Training and Employment Scheme" was launched, whereby employers are encourage (through subsidies) to hire unemployed persons who have difficulties in finding jobs due to their age, lack of professional skills or of the needed skills. В 2009 году была введена "Система трудоустройства и профессиональной подготовки без отрыва от работы", в соответствии с которой для работодателей создаются стимулы (в форме субсидий) к найму на работу лиц, не способных трудоустроиться из-за возраста, недостаточной квалификации или отсутствия необходимой специальности.
Occupational safety obligations are defined, not only for employers but also for legal entities and individuals that hire citizens on the basis of civil law contracts and other modalities established by law. Определены обязанности по охране труда не только нанимателей, но и юридических и физических лиц, предоставляющих работу гражданам по гражданско-правовым договорам и иным основаниям, предусмотренным законодательством.
The Association has been actively cooperating for years with the "Millennium" youth organization for disabled persons which, through subsidies, works with employment agencies and business managers wishing to hire disabled workers. На протяжении ряда лет это общество активно работает с молодежной организацией инвалидов "Миллениум", которая, благодаря гранту, смогла наладить связь с биржами по трудоустройству населения и непосредственно с руководителями предприятий, желающих принять на работу людей с инвалидностью.
Some United Nations system organizations hire non-staff personnel through private employment agencies or the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций нанимают на работу внештатный персонал через частные агентства по трудоустройству или Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
These projects will allow to legally hire thousands of Italian and foreign women working in the home care sector throughout Italy and to raise awareness on the phenomenon of undeclared work. Реализация этих проектов позволит на законных основаниях принять на работу тысячи итальянских и иностранных женщин, работающих в секторе ухода на дому на всей территории Италии, и повысить информированность о феномене работы без оформления.
In 2002, the State Council amended the Provisions on Prohibition of Child Labour, which makes it clear that no units shall hire minors under the age of 16. В 2002 году Государственный совет внес изменения в Положения о запрете детского труда, в соответствии с которыми ни одна организация не вправе принимать на работу несовершеннолетних в возрасте до 16 лет.
May not refuse to hire female workers or reduce their wages for reasons associated with pregnancy or children. запрещение отказывать женщинам в приеме на работу и снижать им заработную плату по мотивам связанным с беременностью или наличием детей.