| I can't let you hire two men. | Я не могу разрешить тебе взять на работу 2 мужчин. |
| I'm calling to hire you. | Я звоню, чтобы принять вас на работу. |
| This can be achieved by cracking down on the employers who hire migrants with an irregular status. | Этого можно добиться путем применения жестких санкций к работодателям, нанимающих на работу мигрантов с нарушенным правовым статусом. |
| Where discrimination involves a refusal to hire, the injured party may claim compensation from the employer. | В случаях, когда дискриминация связана с отказом в приеме на работу, пострадавшая сторона может потребовать от работодателя компенсации. |
| A number have also adopted subsidies or tax reductions to encourage employers to hire older workers. | В ряде стран также предусмотрены субсидии или налоговые льготы для стимулирования работодателей к тому, чтобы они принимали на работу пожилых кандидатов. |
| The form aims to identify and resolve potential conflicts of interest as disclosed by new candidates prior to actual hire. | Эта форма направлена на выявление и разрешение потенциальных конфликтов интересов в соответствии с информацией, представленной новыми претендентами до фактического приема на работу. |
| We mostly hire people with post-graduate degrees for legislative aide jobs. | Мы преимущественно нанимаем людей с научными степенями на такую работу. |
| Keep practicing and I just might hire you. | Продолжай тренироваться, и, может, я возьму тебя на работу. |
| Foreign enterprises expect you to, or they won't hire you. | Иностранные предприятия ожидают этого от тебя, иначе они не возьмут тебя на работу. |
| No one will ever hire you. | Никто не возьмет тебя на работу. |
| But no one will hire me. | Но никто не возьмет меня на работу. |
| Refit, hire a consort, finish the job. | Починим всё, найдём сопровождение и закончим работу. |
| I wish he'd hire you to keep that daughter of his home. | Хорошо бы он нанял вас на постоянную работу, чтобы удержать дома свою доченьку. |
| Richard does not hire based on... | Ричард не нанимает на работу на основании... |
| If you change your mind, I'll hire you on the spot. | Если ты передумаешь, я тебя найму на эту работу. |
| I tried to get a job as an engineer, but nobody would hire me because of my record. | Я пыталась получить работу химика, но никто не хотел нанимать меня из-за моей истории. |
| The boss says is sorry for unable to hire him | Босс вздохнул и говорит, что очень сожалеет, но взять ее на работу не может. |
| That's why I hire ex-cons, like Rabies over here. | Вот поэтому я нанимаю на работу бывших заключенных, таких как Ребби. |
| If I quit, he'll just hire somebody else. | Если я прекращу работу, он наймет кого-то другого. |
| He says no one will hire me. | Он говорит, что меня никто не возьмёт на работу. |
| I meant tell me why I should hire you. | Я имел в виду расскажите почему я должен взять вас на работу. |
| He asked for the job... and I had to hire him before someone else... | Он попросился на работу, и я вынужден был взять его. |
| Why don't we hire Jenny? | Почему бы нам не взять Дженни на работу? |
| My husband can't find a job because no one wants to hire an ex-con. | Мой муж не может найти работу, потому что никто не хочет нанимать человека с судимостью. |
| Of course she'd hire someone else to do her dirty work. | Конечно, она бы наняла кого-то сделать грязную работу за неё. |