Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Hire - Работу"

Примеры: Hire - Работу
Policies and programmes are needed to provide incentives for private enterprises to hire university graduates and to encourage industry and university collaboration. Для стимулирования частных предприятий к найму на работу выпускников университетов и поощрения сотрудничества между промышленностью и высшими учебными заведениями необходимы соответствующие политические меры и программы.
Refusal to hire people in these categories is prohibited and appealable before the courts. Отказ в приеме на работу этих категорий лиц запрещается и может быть обжалован в суд.
The positive discrimination measures contained in the Employment Protection Act, require firms to hire a minimum percentage of women. Закон об охране права на труд, положения которого носят позитивно дискриминационный характер, содержит положение, обязывающее предприятия принимать на работу определенный минимальный процент женщин.
The refusal to hire or train persons mentioned above is legally punished. Отказ в приеме на работу и профессиональном обучении указанным лицам может быть обжалован ими в суд.
Groundless refusal to hire at work is prohibited. Запрещается необоснованный отказ в приеме на работу.
refusal to hire or continue employment, в отказе принимать на работу или продолжать трудовые отношения;
Government departments and the private sector are obliged to hire the disabled. Правительственные учреждения и частный сектор обязаны брать на работу инвалидов.
Despite the strong protection by law, there has been some reluctance to hire ageing persons. Несмотря на сильную защиту со стороны закона, можно говорить о некотором нежелании принимать пожилых лиц на работу.
Nobody in their right mind would hire me. Меня никто не возьмет на работу.
In addition to physical expansions, there are plans to hire three more doctors, four more nurses and several additional staff. Помимо физического расширения, имеются планы приема на работу трех новых врачей, четырех медсестер и нескольких дополнительных сотрудников.
The market economy can lead business managers to refuse to hire women on a variety of pretexts. Рыночная экономика приводит порой к тому, что руководство предприятий отказывается под разными предлогами принимать женщин на работу.
In an effort to redress employment inequalities the Government offered tax incentives to enterprises to hire young women graduating from school. Стремясь устранить неравенство в сфере занятости, правительство предлагает налоговые стимулы для предприятий с целью приема на работу девушек, закончивших школу.
One of these policies is a demand-side initiative that provides subsidies to employers who hire registered job seekers or people from other target groups. К числу этих программ относится инициатива по стимулированию спроса, которая предусматривает выплату субсидий работодателям, нанимающим зарегистрированных лиц, ищущих работу, или лиц из других целевых групп.
This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. Данная ситуация усугубляется несоответствием навыков выпускников требованиям секторов, ведущих прием на работу.
An employer who refuses to hire a woman in these categories must inform her in writing of the reasons. При отказе в приеме на работу указанным категориям женщин работодатель обязан сообщить им причины отказа в письменной форме.
Every agency is required to hire qualified, experienced social workers who must examine all placements and conduct quarterly visits. Каждое агентство обязано нанимать квалифицированных, опытных социальных работников, которые обязаны рассматривать все случаи определения на работу и осуществлять ежеквартальные посещения.
Further, the employers who hire more disabled workers than the obligatory quotas are rewarded with monetary incentives. Кроме того, применяются финансовые меры поощрения работодателей, которые принимают на работу больше инвалидов, чем это требуется в соответствии с обязательными квотами.
However, an appropriate limit must be established so as to enable the Organization to hire young professionals with diverse experience from different cultural backgrounds. Однако необходимо установить соответствующий лимит, с тем чтобы Организация могла принимать на работу молодых сотрудников категории специалистов с разнообразным опытом и принадлежащих к различным культурным группам.
On a federal scale, the Canadian government was endeavouring to hire more representatives of visible minorities and accelerate their career growth. В федеральном масштабе канадское государство старается больше принимать на работу представителей видимых меньшинств и ускорить их карьерный рост.
Transport operators need to hire more minority community members. Транспортные компании должны нанимать на работу больше представителей меньшинств.
In addition, employers preferred to hire men over women in their childbearing years. Наряду с этим работодатели предпочитают брать на работу мужчин, а не женщин детородного возраста.
An employer has five days to decide whether to hire people in particular need of social protection. Работодатель в пятидневный срок принимает решение о приеме на работу граждан, особо нуждающихся в социальной защите.
That's why you had to hire me. Вот почему вы должны были взять меня на работу.
This is my "Please hire me" sweater. Это мой "Пожалуйста возьмите меня на работу" свитер.
You know, we get a tax credit every time we hire an ex-con. Каждый раз, когда мы нанимаем на работу бывшего заключенного, мы получаем налоговые льготы.